Onima koji su procitali intervju hrvatske lingvistice Dr. Snjezane Kordic Nismo manje Hrvati zato što govorimo isto kao Srbi je sigurno odmah bilo jasno odakle mi ideja za naslov ovog teksta. Iako je ovaj intervju prenelo vise nasih medija mislim da se zbilja radi o izuzetno znacajnom dogadjaju na nasim prostorima kad je jezicka problematika u pitanju i da zasluzuje jos mnogo vecu paznju nego sto je imao.
Nisam nigde citao jasnije, bolje i izricitije obrazlozenu tvrdnju da je ono sto se po trenutno vazecoj dnenvno-politickoj regulativi tretira kao cetiri razlicita jezika ustvari jedan, policentrican jezik, koji je vecina stanovnistva sa nasih podrucja ucila u skoli u nastavi maternjeg jezika pod nazivom sprsko-hrvatsko ili hrvatsko-srpski (a ljudi u obicnom govoru oduvek skracivali samo u srpski ili u hrvatski). Clanak je zbilja sjajan i najtoplije ga preporucujem svima. Ja ga ovde ne bih prepricavao osim da mozda pomenem da se u njemu, izmedju ostalog, vrlo upecatljivo dokazuje da pokusaj stvaranja cetiri posebna jezika ima veze iskljucivo sa politikom, nacionalizmom i poptuno pogresnim (pa i nakaradnim) pretpostavkama da "da nacije ne mogu postojati niti imati samostalnu državu ako nemaju jezik različit od drugih nacija"...
Nisam strucanjak za lingvistiku, ali sto mene tice, da je u pitanju jedan jezik nije nikad bilo ni trunke sumnje. Za to postoji, pored u gornjem clanku navedenih lingvistickih, i jako mnogo obicnih zdravorazumskih argumenata. Jedan od takvih je i primer iz bilo koje multietnicke sredine naprimer u BiH (Mostar, Sarajevo, Banjaluka): ni ja sam nisam nikad bio u stanju da prepoznam nacionalnu pripadnost (a pogotovu ne navodni drugacij jezik) samo iz razgovora pripadnika tri razlicite nacije ... iako svaki od njih ce za sebe, mozda, mistliti/tvrditi da govori drugim jezikom!!!
Na ovom blogu smo imali par tekstova na tu temu a posebno se istakao onaj naseg blog-enologa
Prvo pa kontroverzno - srpski, hrvatski, srpskohrvatski... On nam nudi dve mogucnosti:
2a. Standardni jezički izrazi Srbije, Hrvatske, Crne Gore i Bosne i Hercegovine deo su istog jezika, („BCSM", „ilirskog", „naškog", „bezimenog"...)
2b. Iz nekadašnjeg zajedničkog jezičkog metasistema nastala su 4 standardna jezika (koji lingvistički i dalje pripadaju tome jezičkom metasistemu): srpski, hrvatski, crnogorski i bosanski
Napominjem da su moguća samo ova dva rešenja - ili jedan jezik ili četiri jezika. Ništa između nije ni lingvistički ni logički opravdano.
Ovo sam naveo samo kao primer besmisla nasih balkanskih prepucavanja na jezicke teme. JEDINO ispravan zakljucak (2a) autor potpuno obesmisljava alternativnim resenjem (2b) koje ne samo da nema veze sa lingivistikom nego ni sa zdravorazumskom logikom. Ali ima veze sa nakardanom balkanskom dnevnom politikom...
Ako je "izmisljanje" bosanksog jezika bilo suvisno onda je nedavni "pronalazak" crnogorskog prevazisao svaku granicu zdravog razuma i pretvorio se u farsu. I o tome ima jedan dobar clanak (Ćutra ćemo se naći u restoranu)iz koga bih izdvojio samo jedan od mnogo apsurdnih i neverovatnih podataka: gramatiku novog crnogorskog jezika su napisala dva Hrvata, strucnjaka za hrvatski jezik i jedan crnogorski skolovan u Hrvatskoj (prvi doktor crnogorskog jezika ... doktorirao u Hrvatskoj) - njegovu etnicku pripadnost ne znam ali na osnovu imena (Adnan Čirgić) bi se moglo pomisliti da mu je maternji jezik ustvari bosanski (koji nije ni postojao kad ga je on ucio u skoli) ... Sudeci po informacijama ta gramatika "novog" jezika je nastala tako sto je prepisana hrvatska s tim sto je svuda u primere ubacena rec "sjutra" napisana na novocrnogorski nacin... I ako to tvorcima novog jezika nije bila namera ovo sve je samo jos jedan dokaz da se radi o nepostojecem jeziku izmisljenom u kabinetu politicara. Iako se radi o jednom jeziku nije sporno da postoje razliciti dijalekti/varijante pa je forsiranje hrvatske direktno pljuvanje u lice vecini crnogorskih gradjana koji su na zadnjem popisu izjavili da im je maternji jezik - srpski. Ali to je nekako u skladu sa nakradnom politiko nakaradnog rezima koji na sve nacine pokusava da na silu odvoji ljude od njihovog sopstvenog nacionalnog bica i da pokaze da oni nemaju nista sa Srbima. I to u sredini iz koje su potekle mnoge od najvecih licnosti srpske istorije i u cijem najvisem zakonodavnom aktu je jos 1855 godine pisalo: "... у овој земљи нема никакве друге народности до једине србске..."
Da se vratim intervjuu Snjezane Kordic i tome zasto mislim da je toliko vazan. Neko ce reci: ti stavovi i nisu bas toliko novi i nepoznati - posebno na srpskoj strani. E pa bas o tome se i radi sto su se do sada oni pojavljivali uglavnom na srpskoj strani pa su od nacionalista sa svih strana (ukljucujuci i srpske) diskreditovani kao "unitaristicki". Zena je te stavove vidim zastupala vec 15-ak godina ali tek su sada prezentovani siroj javnosti (bar ja nisam imao prilike da ih citam). I predstvljaju udarac u lice svim nacionalistima i politickim sicardzijama na nasim prostorima kad je u pitanju jezicka problematika...
Da zavrsim razmisljanjima kako ce se stvari razvijati u buducnosti. Ubedjen sam da, osim na papiru, novi jezici nece nikad ni nastati u zivotnoj realnosti. Ostace mozda nazivi a verujem da ce realnost naterati i strucnjake i politicare da je prihvate i konstatuju u odgovarajucim aktima i naucnim radovima. Kad je u pitanju crnogorski mislim da ce on nestati jos brze - sa Don Milovim silaskom sa vlasti... Ne treba biti mnogo mudar pa videti u kom se pravcu krece ta realnost. Ljudi se i dalje (i opet) mesaju ... Srbi idu na letovanje na Jadran (i vrlo su bitni za tamosnju turisticku privredu) ... ljudi slusaju istu muziku, citaju iste knjige ... Svakom iole razumnom umetniku je vrlo bitno da li ce imati potencijalnu publiku medju dvadestak miliona gradjana umesto par miliona ... Napravio sam mali eksperiment: na amazon.com sam sam pretrazio ponudu sa recima "croatian dictionary" pa rezultate poredjao po "bestselling" poretku, Prvo i drugo mesto na listi zauzima "Bosnian, Croatian, Serbian,...", cetvrto "Langenscheidt's Universal Dictionary Croatian..", sesto "Beginner's Serbian", sedmo "Serbian-English/Engl... Dictionary & Phrasebook.."
Ono sto balkanskim zaludjenicima nije jasno je da je izumiranje jezika svetski trend ... i da se sa globalizacijom samo jos drasticno ubrzava. A sasvim je jasno sto je tako i da je to logicna posledica osnovong smisla i svrhe jezika. Naime jezici ne postoje da bi zadovoljili necije (bolesne) politicke ambicije nego da bi ljudi komunicirali izmedju sebe. Ranije su se samo manje kretali i mesali pa je to sredstvo komunikacije bilo isto na relativno malim teritorijama. Sto se stepen mesanja i mobilnost ljudi povecava jasno je da se i broj jezika smanjuje: neki nestaju a ponegde se vise jezika stapaju u jedan... Negde sam procitao da svake dve nedelje u svetu nestane po jedan jezik. Smatra se da ce u sledecih 100 godina nestati vise od polovine od preko 5000 (kazu 6-8 hiljada) jezika koji se danas govore u svetu. Najveci deo tih jezika su i tako jezici nekih malih divljih plemena ali recimo medju ugrozene evropske jezike spadaju i irski (kojim ogovori oko 400.000 ljudi) i baskijski (660.000 ljudi). Valjda ce jednog dana i balkanske (politicke) budale ukapirati da ce ovaj "naski" kako god ga zvali imati neuporedivo vece sanse za dugovecnost ako se njime budu sluzilo 20-ak miliona ljudi umesto par miliona njih...