Chiricahua Apache Text

taube RSS / 01.03.2009. u 20:16

Evo i prevoda legende o Kojotu I Drvetu novca na jezik Čirikaua Apača ;)

Mai' tin hoghonl'a

' tinsh dits bit sh neesd n l'a'

'Aash sid go 'a' a

N go tinsh'i daa naaki h yi'inayonl'a

H baabi ' in yoon l'a

'I daa bii din l'a:

'' Iy ab d'kodesh sndl?''

bii d n l'a.

'' Dooda,''

dinla.

'' d dits baas d l.''

din l'a.

'' D dits b so baan nt' b, shinzh''

dinl'a.

' I' daa' bii din l' a:

'' Naanaahii dii.''

bii dinl'a.

N go 'I dinl'a:

'' Dooda, d ay l.''

yii din l'a.

N go i daa 'I bii din l'a:

'' d d dl k'eh daadaho d go 'I sh h bi noodzo d k'eh nan d go'aa ditsin nahaad'aa.''

go go din l' a.

'' da dits ngh; b so naaniid l hll.''

go go din l'a.

N go Ma'ye ' I goo din'la:

'' Ao dits, hishx.''

Dl' kogo ditsi ygh n l'a.

b so hikl dahyees diln i ' naaneesdan l'a.

N go beeja' ashn d k'eh baaj diln l'a.

N go Ma'ye 'I goo din l'a.

'' gha ghash dzintsaa si' y bitis ' i'n yoogo, ' l deeda dits hah! koob so naaneesdaago n l ha l-''

goo din'la

'' ! koo ' l deeda goch' deeyoonl'a.

'' go ji din bitis ' i jin yoon l'a.

Nije uopšte težak jezik, i ako je mogao Kevin Kostner da ga savlada što ne bismo mogli i mi?! Kevin Kostner je inače prvi omogućio da se jedan od dobitnika oskara zahvali na svom jeziku a ne na engleskom; naravno, reč je o filmu '' Ples sa vukovima''

Iznenadili biste se koliko holivudskih zvezda pa i običnih ljudi u SAD ima indijanske krvi. U Nju Meksiku je nativno stanovništvo najbrojnije i čini oko 10% ukupnog broja stanovnika meksika.

sad bih mogla da pokrenem i pitanje: jeste li za sinhronizaciju ili titlovanje filmova. Mislim da sinhronizacija ponekad zvuči neukusno. Zašto? Uzmimo na primer westwrn koji se sinhronizuje u Federaciji BIH i Džon Vejn se pozdravlja sa Indijancima i podiže ruku i kaže im ' Merhaba ' , ma, hajte molim vas!

U zajednicama američkih indijanaca dominantni, a katkada i jedini vid komunikacije bio je govor, većina njihovih jezika nije imala pismo, a tamo gde su ga imali, često nisu imali gramatiku ili pisane tekstove. Stoga je proučavanje ovih jezika neminovno podrazumevalo rekonstrukciju značenjskih obrazaca na osnovu konkretnih govornih glasova. Ovakava proučavanja '' primitivnih '' govornih jezika otkrila su da, suprotno snobovskim klišeima kojima se tvrdilo da narodi bez kompleksne književnosti nemaju više od nekoliko stotina reči u svom rečniku, svaki od ovih jezika ima preko 20 000 reči. Antroplog A. L. Kreber pronašao je, na primer, 27 000 reči u govoru astečkog plemena Nauatl.

Govorni jezik je, dakle, pokazao neslućeno bogatsvo i fleksibilnost.

Ameroindijanski jezici su vrlo teški za razumevanje zbog preciznog načina kojim se jedan objekat u govoru povezuje sa drugim. Na primer , jedan navaho neće reći.'' I am hungry '' već će umesto toga reći :'' Hunger is hurting me '' Navaho kažu da '' words paint a picture in your mind '', i zato je njihov govor slikovit i metaforički.

skoro je bila tv serija na b92 '' Comanche moon'' u kojoj su Idijanci govorili svojim jezikom i bilo je mnogo zanimljivije neho dok su govorili engleskim jezikom u svim mogućim filmovima i tv serijama.

Wes Studi, govori svojim jezikom a dole ide prevod i na engleski i na srpski jezik. I wes Studi je zvučao sjajno dok je govorio svojim jezikom.

Da naši potomci ne dođu u situaciju u kojoj se nalazi dečko koji praktično moli da ga neko nauči navaho jezik ja predlažem da mi čuvamo naš srpski jezik koliko god možemo.

СРПСКИ ЈЕЗИК И ЋИРИЛИЦУ ДА ЧУВАМО!

 

 



Komentari (33)

Komentare je moguće postavljati samo u prvih 7 dana, nakon čega se blog automatski zaključava

mashha mashha 20:51 01.03.2009

din'la, dinla, din l'a


E, sad mi je mnogo lakše da razumem prethodni text
A što se sinhronizacije/ titlova tiče, bilo mi je smešno kad sam u Bugarskoj gledala neki film sa Švarcenegerom-
on kaže "Fuck!" a Bugari prevedu "Mamka mu!"
taube taube 20:53 01.03.2009

Re: din'la, dinla, din l'a

niccolo niccolo 20:55 01.03.2009

А шта значи...

...”shil nzhoo”?
taube taube 21:11 01.03.2009

Re: А шта значи...

ne bih znala, nisam još na tako visokom znanju navajo language - a vidiš da ni dečko indijanac u spotu ne zna svoj jezik ali preklinje one koji znaju da ga nauče, da jezik ne umre jer kad jedan jezik umre tada i narod umire - nešto slično je rekao i veliki župan stefan nemanja
i tako moj niccolo, kad bolje naučim javnuću ti odgovor
niccolo niccolo 21:16 01.03.2009

Re: А шта значи...

nisam još na tako visokom znanju navajo language

Ма ово моје је са неког сајта где стоје понеке речи лакота и апача, није навахо...значи, малопре сам је нашао, а пошто си женско имао сам предрасуду да си научила овај израз
taube taube 21:22 01.03.2009

Re: А шта значи...

ИСТРАЖУЈЕМ ЈА И ЛАКОТА ЈЕЗИК, АЛИ СТВАРНО НЕ ЗНАМ ТУ РЕЧ, АКО СИ РАСПОЛОЖЕН ТИ МИ НАПИШИ ШТА ЗНАЧИ
ЕВО ЈА ЋУ НАПИСАТИ ДА ИМЕ ''ВИНОНА ''ЈЕ ИНДИЈАНСКО ИМЕ И ЗНАЧИ - ПРВОРОЂЕНА КЋЕР, А '' ИТАН '' ЗНАЧИ - ХРАБАР
niccolo niccolo 21:24 01.03.2009

Re: А шта значи...

”shil nzhoo - I love you” али није Лакота него језик Апача, на врху стране је Лакота језик, а испод тога иде део са речима Апача....
taube taube 21:25 01.03.2009

Re: А шта значи...

ЕВО САД ПОГЛЕДАХ И ТАЈ ТВОЈ САЈТ, И МОГУ ТИ РЕЋИ ДА МИ СЕ СВИЂА, ИМА МНОГО РЕЧИ АЛИ ОПЕТ НЕМА ТЕ КОЈУ ТИ ПОМИЊЕШ
niccolo niccolo 21:27 01.03.2009

Re: А шта значи...

Како нема, четврти пасус од краја странице, у делу са овим речима:
quesa - water
sagozhuni - pretty mouth
shi’aad - my wife
shikaa - husband
Shils aash - my friend
shi ma - mother
shil nzhoo - I love you
shiwoo - my teeth
shozlitzogue - yellow bear
silaada - soldier
skee-kizzen - welcome, brother
taube taube 21:31 01.03.2009

Re: А шта значи...

Е, ХВАЛА ТИ, БИО СИ У ПРАВУ, ЈЕСАМ ИСТРАЖИВАЛА И КАКО СЕ КАЖЕ I LOVE YOU NA RAZNIM INDIJANSKIM JEZICIMA I EVO : ' NO MOHOTATSE ' - ČEJEN
NEGLIGEVAPSE - ESKIMSKI
ALOHA WAU IA OI - HAVAJSKI
NU'UMI UNANGWA'TA -HOPI
KANBHIK - MOHAVE
AYOR ANOSH'NI- NAVAHO
TECHIHHILA -SIJUKS
LIČNO MI ' I LOVE YOU ' NAJBOLJE ZVUČI KAO ' NO MOHOTATSE '
taube taube 21:32 01.03.2009

Re: А шта значи...

ok ok ok ima, samo ja nisam bila '' poterala '' stranicu sajta do kraja
niccolo niccolo 21:37 01.03.2009

Re: А шта значи...

Све цоол
LIČNO MI ' I LOVE YOU ' NAJBOLJE ZVUČI KAO ' NO MOHOTATSE '

Ваљда то више зависи од тога коме говориш, или ко теби то говори од тога на ком је језику...

taube taube 21:43 01.03.2009

Re: А шта значи...

opet si u pravu, zavisi ko mi govori i kome govorim, inače sam primetila da se to retko govori tj. izgovara kod nas :(
niccolo niccolo 21:53 01.03.2009

Re: А шта значи...

sam primetila

хм, не размишљах о томе...мош’ бити
myredneckself myredneckself 22:54 01.03.2009

Re: А шта значи...

Uts, hatsutz...
Dobro, vrlo dobro...
...na majanskom jeziku ti kažem, za post
taube taube 23:38 01.03.2009

Re: А шта значи...

hvala ti, drago mi je da ti se dopada, ova planeta je ispunjena mnoštvom jako interesantnih kultura koje bi valjalo proučavati
dunja73 dunja73 00:04 02.03.2009

Re: А шта значи...

hvala ti, drago mi je da ti se dopada, ova planeta je ispunjena mnoštvom jako interesantnih kultura koje bi valjalo proučavati

interesantno
i naravno nas jezik da cuvamo
pogotovu Vukov stil koji se vremenom
sve vise potiskuje ..

taube taube 00:58 02.03.2009

Re: А шта значи...

naravno, naravno
nsarski nsarski 07:34 02.03.2009

Navajo jezik

Tokom WWII su Ameri za Unfuckable vojne komunikacije koristili Navajo jezik. Ovaj jezik ne postoji u pisanom obliku, pa Japanci nisu imali skoro nikakve sanse da ga provale. Postojala je ekipa Navajo Indijanaca koja je radila sa vojskom. Detaljnije o tome i mali recnik izraza se moze naci na sajtu vojske Navajo code talkers. Zanimljivo je da je tajnost ove Navajo operacije bila cuvana godinama, i tek su nedavno neki od Navajo ucesnika dobili zvanicno ordenje i pocasti za svoj rad.

P.S. Ako neko ima, ili zna gde se moze naci, kuvar originalnih jela americkih Indijanaca bio bih zahvalan na informaciji. Na internetu ga je nemoguce naci (barem meni), a zaista me zanima da naucim nesto o njihovim tradicionalnim jelima.
taube taube 13:47 02.03.2009

Re: Navajo jezik

hvala što komentarišeš ovaj tekst. da. navajo code talkers poslužio je kao osnova za film ' windtalkers ' u kojem igraju nikolas kejdž i indijanac adam bič.
nažalost, nemam nijednu knjigu sa originalnim jelima američkih indijanaca, a to je baš dobra ideja, potrudiću se da negde nekako pronađem, njihova hrana je i spasila prve evropske doseljenike da ne '' pocrkaju '' od gladi kad su pristigli na američko tlo
miloradkakmar miloradkakmar 08:40 02.03.2009

Говоримо језик

Језик изумире уколико се не користи , посебно данас када се брже живи и не обраћамо пажњу на освајање другог или других језика који долазе са савременим технологијама , инвестицијиама, филмовима, књигама,туристима... па и ратовима.Зато ми се веома допало
СРПСКИ ЈЕЗИК И ЋИРИЛИЦУ ДА ЧУВАМО!


Када сам био мали , јако мали , у игри каубоја и Индијанаца, увек сам волео да будем Индијанац. И данас ме зову Винету. Наслутих ли нешто !?
taube taube 13:53 02.03.2009

Re: Говоримо језик

pa, možda si i naslutio da ćemo biti indijanske sudbine, nismo daleko od toga, engleski jezik se polako infiltrirao u naš govor, koristimo engleske reči baš često u govoru, i to me podseća na modu u rusiji u vreme dotojevskog kada se u govoru koristio francuski jezik i sam dostojevski nije bio imun na to, ali kada je obišao zapadnu evropu dostojevski je bio poprilično razočaran i počeo se zalagati za opstanak ruske kulture među ruskom omladinom, još uvek ne znam je li je zakasnio?! čak i tada...dostojevski je imao zapitanost: '' zašto smo dozvolili da se toliko evropeizujemo?''
dunja73 dunja73 14:40 02.03.2009

Re: Говоримо језик

zašto smo dozvolili da se toliko evropeizujemo?''


Znas kako ja na to gledam
Negde se ne moze bez " strancizama" , ali bas ne moze
medjutim , toliko se preteruje
da to vise ne vodi nicemu
Kod mene se nekad " u dustvu sa naseg jezicnog podrucja"
javi takav bunt , da pocnem "ijekavicu " da upotrebljavam
da drustvo malo dobije "osecaj" i da se prizemlji
Nas jezik je jedan od najbogatijih sinononimina
zasto ih onda ne koristiti?
Takodje je siromasan tehnickim i preciznim " recima"
za razliku od nemackog jezika , i tu se slazem da treba da se koriste "strane reci"
Nemci iako imaju mnogo bolje i preciznije reci
od engleskih , takodje preteruju sa koriscenjem istih ,
citam nesto u firmi na oglasnoj tabli
svaka druga - treca rec engleska (a imaju svoje i to bolje)...
tako da meni bas sve to i lici na " Zivku ministarku" kad je htela da bude
" nobles"
taube taube 15:47 02.03.2009

Re: Говоримо језик

da, u pravu si, baš ti je super taj bunt kad počneš ijekavski da govoriš, i meni je to padalo na pamet
Blade Runner Blade Runner 17:19 02.03.2009

Ne znam kako bi Apači rekli

али препорука!
што се синхронизације тиче
taube taube 18:09 02.03.2009

Re: Ne znam kako bi Apači rekli

hvala, pogledaću malo, možda i nađem apačku reč za preporuku
nsarski nsarski 19:05 02.03.2009

Re: Ne znam kako bi Apači rekli

taube
hvala, pogledaću malo, možda i nađem apačku reč za preporuku


Ili sliku:
taube taube 19:26 02.03.2009

Re: Ne znam kako bi Apači rekli

jao apache logo, predivan je zaista, hvala ti mnogo nsarski, hvala
taube taube 20:09 02.03.2009

Re: Ne znam kako bi Apači rekli

NARAVNO DA REČ ' PREPORUKA ' NE MOGU BUKVALNO PREVESTI ALI NIŠTA ZATO, IMAM OVAKAV ODGOVOR - evo, ako je preporuka nešto što je dobro onda bi zvučalo ovako:
HAUA - ALL RIGHT
INJU - GOOD
NZHOO - VERY GOOD
Blade Runner Blade Runner 16:23 03.03.2009

Re: Ne znam kako bi Apači rekli

NZHOO

onda
taube taube 16:29 03.03.2009

Re: Ne znam kako bi Apači rekli

tako nekako hvala
leopold_lady leopold_lady 20:03 02.03.2009

Slažem se ....

sa tobom.... Treba se potruditi da sačuvamo svoje....
taube taube 20:06 02.03.2009

Re: Slažem se ....

da, to mi je i bila poenta

Arhiva

   

Kategorije aktivne u poslednjih 7 dana