Budućnost| Društvo| Lingvistika| Nauka| Obrazovanje

#Ko nam krade jezik?

nurudin RSS / 17.10.2016. u 16:01

 Конференција Језици и национализми


IMG_7063.jpg


„Национализам гаји култ језика као светиње.”

И. Чоловић

„Чујемо и да ћирилица припада Србима, а латиница Хрватима. Међутим, писма не припадају народима, већ језицима који се на њима пишу.”

Р. Бугарски

„Прича о језику је зато престала бити лингвистичка и поставила питање улоге језика у прављењу народа, у јачању и ширењу национализма.”

С. Кордић

„Норма је преоптерећена неким псеудологичким правилима...”

Б. Арсенијевић 

 „Језик је украден свима нама понаособ од стране националиста, украден је као наше лично право, као наше средство, не само комуникације, него и размишљања. Цела трагедија која се десила са Југославијом и њеним језицима заправо je унаказила, отела нашу слободу, не само да пишемо или преводимо спонтано, него и да мислимо спонтано.”

Вук Перишић




Komentari (286)

Komentare je moguće postavljati samo u prvih 7 dana, nakon čega se blog automatski zaključava

krkar krkar 09:58 20.10.2016

Re: Moja tema :)

А барем ми Срби знамо да то није тако и да један Матавуљ, Ћопић,... не могу припадати хрватском културном наслеђу. Па ни тако како ти кругови из Хрватске настоје да ураде - на силу.


Ma da, Matavulj živeo u Kragujevcu i pisao o šumadijskim temama na šumadijskom narečju.

A, bre, Taso, usra se s tim Srpstvom po svaku cenu!

Čisto prijateljski da te nešto naučim: kad ti se bilo koji stav poklapa sa stavovima one šovenske gastarbajterske guske - odmah kontra samog sebe i bićeš u pravu.

I odjavljujem se odavde, imam posla. Ni na svom blogu nisam bio satima.
angie01 angie01 09:58 20.10.2016

Re: Moja tema :)

(Види пример издавачке куће за школске уџбенике Klett која продаје српским ђацима уџбенике, али их зато штампа у иностранству иако у Србији има оних који би то могли да штампају.)


ne samo sto ih stampa u inostranstvu i za to placa neke svoje radnike, nego i lovu koju zaradi-odnese napolje.

a sto se tice kvaliteta najprodavanijeg bukvara u Srbiji, ciji je izdavac slovenacka Klet,

B- kao pomorandza,



a i ostalo je prilicno jadno,...ali je neko to dozvolio.
tasadebeli tasadebeli 10:03 20.10.2016

Re: Moja tema :)

mesan

Međutim činjenica je da u mnogo hrvatskih reči možeš, koristeći sluh da "poništiš" ijekavni deo,



Немој, пусти слух...


То "по слуху" Ранко Бугарски и остали озбиљни лингвисти називају фолк лингвистика. (Знаш они ставови о језику типа "италијански је мекани језик, немачки је тврд језик итд.)

Српски има два изговора: екавски и ијекавски. И исто тако има књижевност на оба изговора. И то објављивану и на ћирилици и на латиници.

Пунктум.



tetkino

Tasa i nurudin imaju mnogo vise kontakta sa novim generacijama, ali sem rodbinskih veza, ako postoje, ne vidim u klincima nikakvu zelju da upoznaju istoriju/kulturu/jezik onih drugih

Klinci ionako imaju siromasaniji govor od nas, koriste manji fond reci, kad na to dodas da se u Hrvatskoj vec 25 godina radi na menjaju jezika, za jos 25 oni ce uspeti da ga dovoljno izrazlikuju da ce tad nekim buducim klincima biti lakse da da se razumeju na "balkan-inglishu"



Знаш ли да ови моји клинци у основној школи масовно користе реч "мобител".

Чули ваљда у хрватским серијама које врте ове наше телевизије.


Cinjenica jesta da niko od nas ne zna i ne koristi bas sve reci jezika koji zovemo maternji, ali od mislim da mi u SFRJ potcenjujemo zatvorenost novih generacija.


Klinci ionako imaju siromasaniji govor od nas, koriste manji fond reci, kad na to dodas da se u Hrvatskoj vec 25 godina radi na menjaju jezika, za jos 25 oni ce uspeti da ga dovoljno izrazlikuju da ce tad nekim buducim klincima biti lakse da da se razumeju na "balkan-inglishu"




Доживљај са екскурзије од пре пар година...

У хотелу у Прагу се у истом тренутку затекле три средње школе. Из БиХ, Србије и Хрватске.

И свима било речено да су хотелска правила строга и да ће сваки онај ко ремети мир гостију после 10 сати увече бити опоменут само једном, а онда ће му сваки следећи пут наплаћивати казну од 50 еврића.

И до 10 увече си могао да чујеш урлање по ходницима, певање, шетање из собе у собу... "Ђес, ба, ш'а има? Тебраааа! Који ти је број мобитела?" итд.

У 10 сати егзакт као да си их све искључио на оно дугме УКЉ/ИСКЉ.


Мук и тишина.


Јбг, 50 евра је 50 евра. Или ти еура, како то и у Србији масовно кажу.

Није зезање.


Мислим да је то једини језик који сви ти клинци са свих страна државних граница данас једино и разумеју. И језик на којем ће се искључиво споразумевати у будућности.


П.С. - Хотелску казну су на крају платили само неки пијани Немци који су у два ноћу певали по ходницима хотела.
niccolo niccolo 10:04 20.10.2016

Re: Moja tema :)

А и брже би Срби учили словеначки језик када би у Словенију ушло макар упола некаквих српских улагања

Stvarno si bre sunđer za upijanje tih besmislenih fraza i opštih rečenica koje nemaju nikakav sadržaj. Pa gde su ti u Srbiji srpska ulaganja, a ti bi da ti nepostojeći srpski investitori ulažu i u Sloveniju. Zar ne shvataš da ti tako pomeraju fokus, sa pitanja zašto se ne poboljšavaju uslovi da bi Srbi mogli više da ulažu u Srbiji, na mržnju prema zlim Slovencima koji ne dozvoljavaju hordama srpskih investitora, koji inače čekaju na slovenačkim granicama da nagrnu da investiraju u Sloveniju. Uostalom - ne bi, već bi u tom slučaju Slovenci još brže učili srpski

Uostalom II - jebote ni u Kinu ne ulažemo ni upola onoga što Kinezi ulažu u Srbji, koja su to govna kineska, ne daju nam da ulažemo kod njih...

A pitanje udžbenika je drugi par rukava, koji nema nikakve veze sa reciprocitetom u ulaganjima.
tasadebeli tasadebeli 10:07 20.10.2016

Re: Moja tema :)

krkar

Ma da, Matavulj živeo u Kragujevcu i pisao o šumadijskim temama na šumadijskom narečju.



Какве то везе има?

Хоћеш рећи да данашњи Далматинци нису добрим делом покатоличени Срби?






A, bre, Taso, usra se s tim Srpstvom po svaku cenu!



Ко овде сада претерује?

Ти или ја?


EDIT:

Па немој опет да затварамо очи пред тим чињеницама пред којима смо затварали очи 50 година зарад неког тобожњег братства и јединства! Молим те, немој то више да радимо! Доста је било!
mesan mesan 10:09 20.10.2016

Re: Moja tema :)

maksa83
Na tu temu deljenja reči meni je zanimljiv mađarski sa imenima dana u nedelji gde su pola pokupili od slovenskih jezika (nas?) a pola "napravili sami" (ked (njihovo koje znači "drugi" - utorak, serda - sreda (pozajmljeno), četrtok - četvrtak (pozajmljeno), pentek - petak (pozajmljeno), ali vašarnop (njihovo direktno prevedeno "pijačni dan" - nedelja.

Angie
znaci, ipak si Madjar, mada sam ja tipovala na Rumun.

Mislim da je do Makse mađarski difundovao kao jezik sredine --- pa zna za "ez a haz elado" i "van tojaš"

Mađari se zaista trude oko čistote svog jezika, ali ne uspevaju da izbace turcizme i slovenske reči nakupljene u prvoj polovini svog boravka u Panoniji i po Karpatima. "Astal" je mislim najpopularnija reč (i među Vojvođanima ne-Mađarima koji je koriste) koja je turcizam.

Inače rečnik mađarskog u Vojvodini je vrlo "iskvaren", i pored onog "južnjačkog" izgovora (čitaj Segedin i nadole): korišćenje "ő" umesto "ell", što njima na severu zvuči kao... ometenost u razvoju.

Aj da se uživim: Vojvođani su maltene razvili kreol jezik, ili možda nešto kao one verzije "engleskog" što dijaspora priča među sobom: mešaju se reči i konstrukcije u rečenicama, dodaju nastavci, i to je potpuno prihvaćeno i razumljivo za one koji odrastaju dvojezično ili su dovoljno izloženi difundovanju, na primer "unterhaltovali smo", "van battri?", "megyek a bazenba".......
angie01 angie01 10:09 20.10.2016

Re: Moja tema :)

A pitanje udžbenika je drugi par rukava, koji nema nikakve veze sa reciprocitetom u ulaganjima.


to je onaj pra rukava, gde se neko mocan ugradio u cenu po primerku, na 70/80 hiljada tiraz svakog naslova u 8 razreda osnovne skole....i boli ga tuki za nacionalni interes-tu moras da brojis sve one koji u stvaranju, stampanju i izdavanju jednog udzbenika ucestvuju- dok o istom prica na sva usta.
tasadebeli tasadebeli 10:11 20.10.2016

Re: Moja tema :)

niccolo


A pitanje udžbenika je drugi par rukava, koji nema nikakve veze sa reciprocitetom u ulaganjima.



Мислиш?

Не бих баш рекао...

Кажи то родитељима у Србији који за комплет за српски језик за један разред основне школе (читанка, граматика и радна свеска) дају 2500 динара.

За уџбенике који се штампају у иностранству и поред постојећих капацитета за штампање у Србији.


Мени је то исти пар рукава.


EDIT:

angie01


to je onaj pra rukava, gde se neko mocan ugradio u cenu po primerku, na 70/80 hiljada tiraz svakog naslova u 8 razreda osnovne skole....i boli ga tuki za nacionalni interes-tu moras da brojis sve one koji u stvaranju, stampanju i izdavanju jednog udzbenika ucestvuju- dok o istom prica na sva usta.







Николо изгледа мисли да ја за то кривим Словенце...


Не, боже сачувај.


Искључиви и једини кривци за ту ситуацију са уџбеницима су ови наши домаћи пилићари. Башибозук и фукара.

А Словенци и Хрвати (у прехрамбеној индустрији, рецимо) по том питању само користе своју прилику.


Може им се. Поред српских пилићара, башибозука и фукаре.
niccolo niccolo 10:14 20.10.2016

Re: Moja tema :)

Кажи то родитељима у Србији који за комплет за српски језик за један разред основне школе (читанка, граматика и радна свеска) дају 2500 динара.
За уџбенике који се штампају у иностранству и поред постојећих капацитета за штампање у Србији.

I kako će veća srpska ulaganja u Sloveniju da utiču na ove dve činjenice?
angie01 angie01 10:18 20.10.2016

Re: Moja tema :)

Inače rečnik mađarskog u Vojvodini je vrlo "iskvaren", i pored onog "južnjačkog" izgovora (čitaj Segedin i nadole): korišćenje "ő" umesto "ell", što njima na severu zvuči kao... ometenost u razvoju.


moja baka Nemica je isla u Austrougarsku skolu i tecno je pored Nemackog, govorila, citala, pisala i Madjarski i Srpski, a u Vojvodini,...pa kada sam sa njom negde isla, svako malo sretne neku drugaricu, poznanicu, pa u odnosu na to, sta je ona po nacionalnosti, krene da prica na jednom od ta tri jezika, ono, neprimetno saltanje,...tako da je meni i zvuk madjarskog veoma blizak,...neke reci i znam,( jó napot kívánok, seretem, :)...i Rumunskog:))).
tasadebeli tasadebeli 10:20 20.10.2016

Re: Moja tema :)

niccolo
Кажи то родитељима у Србији који за комплет за српски језик за један разред основне школе (читанка, граматика и радна свеска) дају 2500 динара.
За уџбенике који се штампају у иностранству и поред постојећих капацитета за штампање у Србији.

I kako će veća srpska ulaganja u Sloveniju da utiču na ove dve činjenice?



Ко прича о томе?


Причамо о српској фукари и пилићарима због којих је младим Словенцима и више потребно данас да уче српски него што је то потребно младој Српчади.

Нису само београдски сплавови ту значајан лингвистички фактор у међусобном разумевању.
mesan mesan 10:21 20.10.2016

Re: Moja tema :)

tasadebeli
mesanMeđutim činjenica je da u mnogo hrvatskih reči možeš, koristeći sluh da "poništiš" ijekavni deo,

Немој, пусти слух...

То "по слуху" Ранко Бугарски и остали озбиљни лингвисти називају фолк лингвистика.

Ama ja samo i pričam o tom famoznom "razumevanju" --- za koje treba da čuješ onog drugog.

Nema zajedničkih udžbenika i jednog Dnevnika, dakle klinci danas mogu da razumeju samo iz onoga što su čuli --- na ekskurziji, u sapunici --- mislim, čast izuzecima koji se u slobodno vreme bave teorijskom lingvistikom.
niccolo niccolo 10:24 20.10.2016

Re: Moja tema :)

Ко прича о томе?

Pa ti!

Ili je ovo napisao neki vanzemaljac koji je nakratko preuzeo tvoj juzer nejm:

А и брже би Срби учили словеначки језик када би у Словенију ушло макар упола некаквих српских улагања
maksa83 maksa83 10:26 20.10.2016

Re: Moja tema :)

znaci, ipak si Madjar, mada sam ja tipovala na Rumun.

Ištenem Onđo, nem modjar. Samo sam živeo 6 meseci u Budimpešti, a i otac mi je iz NS.

Rumun?!
tasadebeli tasadebeli 10:27 20.10.2016

Re: Moja tema :)

mesan


Ama ja samo i pričam o tom famoznom "razumevanju" --- za koje treba da čuješ onog drugog.



За сада то још увек није проблем.

Потребна су нам само званична документа да се кримоси не би на судовима вадили на непостојање преводиоца за њихов језик као што је то радио Шешељ у Хагу подјебавајући се на ту тему.


Али бумо вид'ли у ком ће пправцу, ако узмеш у обзир ово сада, све то да оде.

То већ не може нико да предвиди.
mesan mesan 10:31 20.10.2016

Re: Moja tema :)

angie01
pa kada sam sa njom negde isla, svako malo sretne neku drugaricu, poznanicu, pa u odnosu na to, sta je ona po nacionalnosti, krene da prica na jednom od ta tri jezika, ono, neprimetno saltanje,...tako da je meni i zvuk madjarskog veoma blizak,...neke reci i znam,( jó napot kívánok, seretem, :)...i Rumunskog:))).

Vidi Angie, ti em voleš pošteno i bogato da kuvaš, em si od malena učena da budeš uviđavna i prijateljski nastrojena prema svim komšijama, em bockaš reči na više jezika --- dakle kako god se izjašnjavala, gde god bila i šta god osećala prema reči "Vojvodina", ja te po nabrojanim parametrima ubrajam u ljude čija mi je kultura poznata i vrlo draga, a koje sažmem u kratku reč "Vojvođani" :)
tasadebeli tasadebeli 10:32 20.10.2016

Re: Moja tema :)

niccolo
Ко прича о томе?

Pa ti!

Ili je ovo napisao neki vanzemaljac koji je nakratko preuzeo tvoj juzer nejm:

А и брже би Срби учили словеначки језик када би у Словенију ушло макар упола некаквих српских улагања





Па јес...


Волео бих ја да мало заменимо место са Словенцима, па да ми уносимо немачки капитал у Словенију црпећи одатле профит као што то раде Словенци данас у Србији.


Али изгледа да то не може.


Неко је рекао: "Срби? Њет!"



maksa83 maksa83 10:35 20.10.2016

Re: Moja tema :)

Mislim da je do Makse mađarski difundovao kao jezik sredine --- pa zna za "ez a haz elado" i "van tojaš"

Mislim da peti put već pričam o kolegi koji je u Budimpešti celo prepodne ispred ogladala učio pet reči domorodačkog da na Moszkva Ter stanici kupi kod babe na šalteru dvonedejlnu kartu (to je bilo pre ovih automata koje sad imaju) za javni prevoz, da bi naleteo na potpuno nerazumevanje i beo pogled. Naknadno mu je objašnjeno da joj je tražio da mu proda dva sedla.

True story.
maksa83 maksa83 10:40 20.10.2016

Re: Moja tema :)

khme, to su staroslovenska imena za mesece u godini, koriste ih skoro svi slovenski narodi u nekoj varijaciji, ...nekada su ih koristili i Srbi.

Ma for ril?

Nekada su Srbi koristili reči puce, nožice, uzglavlje, a onda su došli Turci pa je to postalo dugme, makaze, jastuk.
angie01 angie01 10:48 20.10.2016

Re: Moja tema :)

ti em voleš pošteno i bogato da kuvaš,


mi se znamo?:))



( mala anegdota- jednom na nekom desavanju kod nas, dodje prvi put neki nas drugar koji ne zivi u BGD-u i kada je prisao stolu sa posluzenjem, izgovori neki monolog, njao, njao...kad nas Zlaja koji je bio pored njega, samo prokomentarise,...ti mora da si neki novi:)



"Vojvođani"


moja druga kuca, Vojvodina,....kad se odcepi, zasluzila sam barem pasos:).
maksa83 maksa83 10:50 20.10.2016

Re: Moja tema :)

moja druga kuca, Vojvodina,....kad se odcepi, zasluzila sam barem pasos:).

Nema ništa dok ne počneš da koristiš sva slova, kedveš Onđa.
angie01 angie01 10:51 20.10.2016

Re: Moja tema :)

Ištenem Onđo, nem modjar. Samo sam živeo 6 meseci u Budimpešti, a i otac mi je iz NS.


znaci, jesi!:)
mesan mesan 10:52 20.10.2016

Re: Moja tema :)

maksa83
Mislim da je do Makse mađarski difundovao kao jezik sredine --- pa zna za "ez a haz elado" i "van tojaš"

Mislim da peti put već pričam o kolegi koji je u Budimpešti celo prepodne ispred ogladala učio pet reči domorodačkog da na Moszkva Ter stanici kupi kod babe na šalteru dvonedejlnu kartu (to je bilo pre ovih automata koje sad imaju) za javni prevoz, da bi naleteo na potpuno nerazumevanje i beo pogled. Naknadno mu je objašnjeno da joj je tražio da mu proda dva sedla.

True story.
Meni prvi put pričaš Inače nisam mislio ništa ružno s onim difundovanjem, to su česti "oglasi" na vojvođanskim kućama, ono hemijskom olovkom na papiru, između prozora i zavese. Mislim da je bilo pomračenje Sunca u Subotici kad sam se motao naokolo s par Srbijanaca (Srbi iz uže Srbije, prim.aut.) kojima se jako dopao zvuk tog "von tojaš", pa su u svom bendu i napravili pesmu tog naslova, o iskustvu.

A tvoj kolega --- nije sam Ja kad naletim na taj bledi pogled, smrznem se kao srna, a pred očima mi proleti ceo život dok ne upecam neku drugu verziju reči koja je nanela uvredu --- i to obično upali.
maksa83 maksa83 10:53 20.10.2016

Re: Moja tema :)

angie01
Ištenem Onđo, nem modjar. Samo sam živeo 6 meseci u Budimpešti, a i otac mi je iz NS.


znaci, jesi!:)

Pazi, s obzirom da sam preko nekoliko (>40) puta imao posla sa mađarskim carinicima (stvorenja odgajana u Mordoru dobijena ukrštanjem ranih primata i pacova sa sifilisom), ne da nisam modjar, nego nisam ni fan.
angie01 angie01 10:54 20.10.2016

Re: Moja tema :)

Nema ništa dok ne počneš da koristiš sva slova, kedveš Onđa.


...samo cu da popunim zahtev na svim potrebnim jezicima.

...al si nezahvalan.
maksa83 maksa83 10:55 20.10.2016

Re: Moja tema :)

Subotici kad sam se motao naokolo s par Srbijanaca (Srbi iz uže Srbije, prim.aut.)

Aooo sineeee ... pa koju si ti sad Pandorinu Kutiju otvorio, ne naslućuješ.
A tvoj kolega --- nije sam Ja kad naletim na taj bledi pogled, smrznem se kao srna, a pred očima mi proleti ceo život dok ne upecam neku drugu verziju reči koja je nanela uvredu --- i to obično upali.

Petnaest samoglasnika. Pet-na-est. Pa kako da budeš normalan narod...
maksa83 maksa83 10:57 20.10.2016

Re: Moja tema :)

...samo cu da popunim zahtev na svim potrebnim jezicima.

Pazi samo, kad dođe do mađarskog imaćeš á, é, í, ó, ö, ő, ú, ü, ű, znači da počne odmah da se vežba sa čćđžš.
...al si nezahvalan.

Samo uporan kedveš Onđa, uporan.
angie01 angie01 10:59 20.10.2016

Re: Moja tema :)

imao posla sa mađarskim carinicima


je l mi verujes,...toliko sam puta prelazila razne granice,...i one u sumi/prasumi, gde god pomislis, svi me vec notirali kao idealnog krijumcara, jer me NIKO< NIKADA< NIGDE nije ni trkeljisao, ni bilo sta neprijatno rekao, ucinio- cak ni na povratku iz Trsta u najbolja vremena,( doduse, obleka je bila na meni, sa sve giljama, a u torbi samo slikarski materijal, na sta se carinik nasmejo, mislim u odnosu na silni bagaz ostalih pun farmerki i sl)...ali zato na madjarskoj grani ( jednom), da ne verujes, ....ja na proputovanju, imam malo koferce sa najnuznijim stvarima, samo sto ga nisu rasporili i sa sve nekom ljakse arogancijom....
mesan mesan 11:00 20.10.2016

Re: Moja tema :)

angie01
ti em voleš pošteno i bogato da kuvaš,

mi se znamo?:))

A ne, nego sam nekako ubeđen u to na osnovu bloga --- to što se nsarski i Brajović povremeno izleću o kuvanju ni tamo ni vamo, ali iz tvojih reči mi uvek izbija ono nešto
"Vojvođani"
moja druga kuca, Vojvodina,....kad se odcepi, zasluzila sam barem pasos:).

Ne zameći kavge na ovom emocionalno nabijenom blogotekstu.
maksa83 maksa83 11:03 20.10.2016

Re: Moja tema :)

..ja na proputovanju, imam malo koferce sa najnuznijim stvarima, samo sto ga nisu rasporili i sa sve nekom ljakse arogancijom....

Nema turobnijeg i više neprijateljski nastrojenog stvorenja na kugli zemaljskoj, osim možda na onim Sentinel Islands, ali njih kapiram, tako žive već 50000 godina i ne bi da im neko tu sad dolazi i uvodi nove bolesti i neudobnu odeću i menja im način života. Ovi? Čisto nepatvoreno zlo.

Edit: mada, treba ih možda razumeti, mađarski carinik na srpskoj granici sada ti je isto što i srpski carinik na šš...ampitarskoj granici za 100 godina.
angie01 angie01 11:07 20.10.2016

Re: Moja tema :)

ali iz tvojih reči mi uvek izbija ono nešto


i miris i ukus:))),...vidis kada neko prepozna, iskusni poznavalac:))),...pravi razliku izmedju novotrendovaca i originala:))...sa' sam nadrljala.

Ne zameći kavge na ovom emocionalno nabijenom blogotekstu.



angie01 angie01 11:11 20.10.2016

Re: Moja tema :)

Pazi samo,


cu ispisem kaligrafski, ako treba,...kad do toga dodje.:).
principessa_etrusca principessa_etrusca 11:14 20.10.2016

Re: Moja tema :)

Naravno da uz malo sluha ekavica/ijekavica ima puno toga sličnog, ali za nekog ko odrasta danas, bez čitanki i televizije kao u SFRJ, zar su ti jezici izmenjivi baš do nivoa suda, nalaženja posla...?


Овде смо већ говорили о ијакавици и екавици и разјаснили за незналице да су то два српска изговора.

Осим тога што ијекавски говори скоро цела западна Србија и највећи део Срба ван државе Србије, ијекавица је старија и књижевнија од екавице по томе што је цео корпус народних песама на ијекавици, што је Његош (српски Шекспир/Гете/Пушкин) писао на ијекавици и што је макар онолико српске књижевности написано на ијекавици, колико је написано на екавици.

Колико пута треба да се враћамо на исту ствар?
mesan mesan 11:29 20.10.2016

Re: Moja tema :)

maksa83
Aooo sineeee ... pa koju si ti sad Pandorinu Kutiju otvorio, ne naslućuješ.
Tu smo samo mi, pilići
Petnaest samoglasnika. Pet-na-est. Pa kako da budeš normalan narod...

E ne dam na mađarske samoglasnike vetra vijati!

Pa sasvim su laki, iz nemačkog već znaš ö, ü! Nemoj da se praviš da to ne znaju svi!
A ostalo su samo dugačke verzije: é, ő, ú, ű, í, á --- jedino što je izazov je čuti "kratke" verzije "a" i "e" --- srpskogovornici za mađarsko "a" često koriste srpski izgovor za "o".

A pazi na primer holandski, sa svim dvodelnim samoglasnicima:
ou, ei, ui, uu...
To je horor!
Čik ovo reprodukuj:
ZVUCI HOLANDSKIH SAMOGLASNIKA, LINK

A jedan mi je cimer "objašnjavao" svoj maternji Urdu:
VID' SAMOGLASNIKA
i tu sam pao sa stolice, baška imaju dupliranje i još komplikacije kad se to spaja u slogove.
Mada sam i ja njega fascinirao količinom mekih suglasnika u srpskom i nijansama samoglasnika u mađarskom
urbana_gerila urbana_gerila 11:31 20.10.2016

Re: Moja tema :)

principessa_etrusca
па и средњевековна српска имена месеци


da, ali - ako samo dubrovnik smatraš srednjovekovnom srbijom.

u svakom slučaju, i ti imaš sve preduvjete da, poput tasedebilnog, dobiješ onu licencu za toksikaciju.
maksa83 maksa83 11:37 20.10.2016

Re: Moja tema :)

Pa sasvim su laki, iz nemačkog već znaš ö, ü!

Ma znam ih i iz francuskog eu, i u. Ali teštvir - petnaest!

A ostalo su samo dugačke verzije: é, ő, ú, ű, í, á --- jedino što je izazov je čuti "kratke" verzije "a" i "e" --- srpskogovornici za mađarsko "a" često koriste srpski izgovor za "o".

Ma jasno ... simpl šit.

Not. :))))

A pazi na primer holandski, sa svim dvodelnim samoglasnicima:
ou, ei, ui, uu...
To je horor!

Holandski je jezik dobijen mešanjem nemačkog i teškog laringitisa.

Od svih jezika koje sam pokušao da izgovorim najteže mi padaju holandski (mada nisam puno pokušavao ruku na srce) i iz nekog razloga - portugalski mi apsolutno ne leži, polomim se na proste reči od četrii sloga, iako francuski i engleski mogu bez puno truda da pričam bez akcenta.

mesan mesan 11:37 20.10.2016

Re: Moja tema :)

principessa_etrusca
Овде смо већ говорили о ијакавици и екавици и разјаснили за незналице да су то два српска изговора.
Колико пута треба да се враћамо на исту ствар?
Dok nam ne objasniš koji srpski izgovor su amebe koristile?

Što se tiče tog mog komentara, odnosio se isključivo na ono što današnji klinci iz Srbije mogu da čuju i kako da razumeju reči koje su slične nečemu što oni (većina njih) koriste. Nisam zalazio u to šta je ijekavica, šta je hrvatski jezik, gde su rasprostranjeni i kako su formalizovani. To sam i napisao u naknadnom komentaru Tasi, očigledno je taj moj prvi komentar suviše kriptičan.
svarog svarog 11:39 20.10.2016

Re: Moja tema :)

За уџбенике који се штампају у иностранству и поред постојећих капацитета за штампање у Србији.


Ta inostranstva su Indonezija, Malezija i štatijaznam. Nema to veza sa nacionalizmom već sa cenom. Kao što šiju patije u Vijetnamu tako štampaju knjige zato što je jeftinije. I tako i treba da bude

Неко је рекао: "Срби? Њет!"


I mene iznervira kad naletim na neki projekat Svetske banke ili USAID-a gde oni povezuju male privrednike sa lokalnom upravom. Ej neki tamo amer iz tri lepe uzima pare tako što postavi za isti sto predsednika opštine i vlasnika neke fabričice, koji se inače sigurno poznaju, da reše neki problem.
Ali za to nije kriv amer, on radi dobru stvar, problem je na našoj strani

I još ko bi to mogao da kupuje po Sloveniji i Hrvatskoj i drugde. Na te koji bi mogli ovde gledaju kao na lopove (što neki i jesu) i otimače, "zle kapitaliste", "gazde", "biznismene".
niccolo niccolo 11:39 20.10.2016

Re: Moja tema :)

portugalski mi apsolutno ne leži, polomim se na proste reči od četrii sloga

Ma portgulaski je lak, naročito brazilska verzija. Ja sam zaključio da je kod njega čitava umetnost u tome da se trudiš da izgovoriš reči, a da što manje pomeraš usta.
sweet64 sweet64 11:53 20.10.2016

Re: Moja tema :)

spanac=spinat


spankinja=spanjolka
mesan mesan 12:03 20.10.2016

Re: Moja tema :)

maksa83
Holandski je jezik dobijen mešanjem nemačkog i teškog laringitisa.
Ili, govoriš engleski sa vrućim krompirom u ustima.
Od svih jezika koje sam pokušao da izgovorim najteže mi padaju holandski
Mnogo je u stvari simpatičan akcenat koji imaju kad pričaju engleski, prvo što volem, kad čujem smekšano "s" pa bude "šleeping", a drugo, kad skupljaju usta kao da šalju poljupce, pa "bus" postane "bös".

portugalski mi apsolutno ne leži, polomim se na proste reči od četrii sloga, iako francuski i engleski mogu kad se malo potrudim da pričam bez akcenta.
E, skroz bagujem oko originalnog i brazilskog --- Onaj film "Cidade de Deus", da ne kažem grad "Duš"-a (douche?) zvuči izuzetno mekano, a kad sam terao neka dva Brazilca da mi pričaju, u dve minute nisam čuo nijedno š ni ž! A originalni portugalski mi uvek zvuči vrlo mekano sa puno š i ž. Možda su u pitnaju neki izgovori.... No, nisam još imao potrebe da se udubljujem, mada nosim nekad one brazilske japanke Havaianas
principessa_etrusca principessa_etrusca 12:11 20.10.2016

Re: Moja tema :)

da, ako samo dubrovnik smatraš srednjovekovnom srbijom.

Када спомену Дубровник, један дубровачки властелин, деведесетогодишњак са којим понекад идем на ручак, иначе познатог презимена и са палатом у граду и летњиковцем у Ријеци, сада уредно учлањен у клуб хрватског племства, често спомиње како никада није чуо да је ико од старијих, ни његови родитељи, нити њихови родитељи, језик који су говорили у кући звао друкчије осим "нашког". No shit!
principessa_etrusca principessa_etrusca 12:17 20.10.2016

Re: Moja tema :)

mesan
principessa_etrusca
Овде смо већ говорили о ијакавици и екавици и разјаснили за незналице да су то два српска изговора.
Колико пута треба да се враћамо на исту ствар?
Dok nam ne objasniš koji srpski izgovor su amebe koristile?

Što se tiče tog mog komentara, odnosio se isključivo na ono što današnji klinci iz Srbije mogu da čuju i kako da razumeju reči koje su slične nečemu što oni (većina njih) koriste. Nisam zalazio u to šta je ijekavica, šta je hrvatski jezik, gde su rasprostranjeni i kako su formalizovani. To sam i napisao u naknadnom komentaru Tasi, očigledno je taj moj prvi komentar suviše kriptičan.


Не знам о чему причаш јер када ја дођем у Београд и прођем београдским улицама, чујем ијекавског више него икада пре и нагласака различитијих него што се могло чути икада пре. Са ијекавицом и тим обиљем нагласака, долази и одговарајућа лексика.
mesan mesan 12:32 20.10.2016

Re: Moja tema :)

angie01
i miris i ukus:))),...vidis kada neko prepozna, iskusni poznavalac:))),...

E nije ovaj stomak od vazduha ni od megdonaldsa
pravi razliku izmedju novotrendovaca i originala:))...sa' sam nadrljala.

Da ne ispadne da oko tanjira ima neke negativnosti nedajbože evo ovako: srećan je čovek koji se razonodi dobrom knjigom o hrani i iznenađuje svoje biće čudima prirode, ali gde mu je smisao život bez pravog postavljenog astala i izazova sedme krofne (na pari) sa makom.

urbana_gerila urbana_gerila 12:52 20.10.2016

Re: Moja tema :)

principessa_etrusca

Када спомену Дубровник, један дубровачки властелин, деведесетогодишњак са којим понекад идем на ручак, иначе познатог презимена и са палатом у граду и летњиковцем у Ријеци, сада уредно учлањен у клуб хрватског племства, често спомиње како никада није чуо да је ико од старијих, ни његови родитељи, нити њихови родитељи, језик који су говорили у кући звао друкчије осим "нашког". No shit!


za to ko kom plemstvu pripada - zabole me srednjovečni tuki, a ne kapiram na šta se odnosi ostatak komentara.
angie01 angie01 12:59 20.10.2016

Re: Moja tema :)

Holandski je jezik dobijen mešanjem nemačkog i teškog laringitisa.


pa vise lici na madjarski, al s cackalicom u grkljanu, ono ne moz' meko, nego u grcu.
angie01 angie01 13:04 20.10.2016

Re: Moja tema :)

izazova sedme krofne (na pari) sa makom


to neka, dim sam krofna, al na Vojvodjanski...Slovacki.
tetkino tetkino 13:19 20.10.2016

Re: Moja tema :)

principessa_etrusca
da, ako samo dubrovnik smatraš srednjovekovnom srbijom.

Када спомену Дубровник, један дубровачки властелин, деведесетогодишњак са којим понекад идем на ручак, иначе познатог презимена и са палатом у граду и летњиковцем у Ријеци, сада уредно учлањен у клуб хрватског племства, често спомиње како никада није чуо да је ико од старијих, ни његови родитељи, нити њихови родитељи, језик који су говорили у кући звао друкчије осим "нашког". No shit!


Na jednom hrvatskom otoku zivi gospodin koji u kuci i dalje cuva ikonu. Te jezicke i misaone vratolomije koje on cini u pokusaju da objasni otkud Hrvatu, pravom iskrenom Hrvatu & katoliku, ikona i porodicni svetac su zaista vredne divljenja.

Svi smo mi Srbi, cak i ako neki mnogo vise lice na Turke.
apacherosepeacock apacherosepeacock 13:32 20.10.2016

Re: Moja tema :)

A pazi na primer holandski, sa svim dvodelnim samoglasnicima:
ou, ei, ui, uu...
To je horor!
Čik ovo reprodukuj:
ZVUCI HOLANDSKIH SAMOGLASNIKA, LINK


Aha. Pa kad kazes boer ili buur (i jedno i drugo je slovo U sam' drukcije namestis usta da izadje zvuk..:) pa hoer ili huur
pa kad te zbunjeno pogledaju ako omasis zvuk

*huur je kirija a hoer je prostitutka
*boer je seljak (farmer) a buur je komsija. (ja redovno komsiji kazem - de si seljak:)

Zaboravim se samo tako pa proizvedem nase U..(a tek sto ne znam R da kotrljam)

Pa dok uien (lukac) podesis - prvo otvoris usta da moze muva da ti uleti pa ondak pustis krik.

Ma muke nase s 'olandskim.
maksa83 maksa83 13:38 20.10.2016

Re: Moja tema :)

Ja se zaboravim samo tako pa proizvedem nase U..(a tek sto ne znam R da kotrljam)

Svako jutro kad se probudiš progrgolji tri kocke leda (dok se ne istope), i posle tri nedelje tretmana moćićeš, s tim da nećeš moći naše, ali sad je wint wat je verliest wat...

P.S. Ako u kockama leda ima sitne metalne piljevine dovoljno je i dan-dva..
apacherosepeacock apacherosepeacock 13:46 20.10.2016

Re: Moja tema :)

A originalni portugalski mi uvek zvuči vrlo mekano sa puno š i ž. Možda su u pitnaju neki izgovori....


Aj, zbog toga sam ja ovde milion puta priupitana (kad blebecem na srpskom sa drugaricom na ulici) jel'te a jel to pricate na portugalskom..(wtf)

Cuju samo š, ž i lj.
apacherosepeacock apacherosepeacock 13:52 20.10.2016

Re: Moja tema :)

maksa83
Ja se zaboravim samo tako pa proizvedem nase U..(a tek sto ne znam R da kotrljam)

Svako jutro kad se probudiš progrgolji tri kocke leda (dok se ne istope), i posle tri nedelje tretmana moćićeš, s tim da nećeš moći naše, ali sad je wint wat je verliest wat...

P.S. Ako u kockama leda ima sitne metalne piljevine dovoljno je i dan-dva..


Ma ja 'odam mokre kose na ladnocu a onaj Als se krsti (evo vec treci dan), ne veruje da je svaka zrtva neophodna :)


golubica.bg golubica.bg 13:56 20.10.2016

Re: Moja tema :)

principessa_etrusca

Језик је веома битан део идентитета, а ми делимо језик са народима који се ломе да изграде свој идентитет на негацији српског, т.ј. разликовања по сваку цену. За њих је то веома компликована ситуација, јер, као што рекох, потребне су силне логичке вратоломије да се покаже нпр. како се од српског, преко "нашког" дошло до "бошњачког" који је различит од српског, а ипак не треба преводилац за српски. Mind boggling!

Мислим да је велика одговорност на свима који се баве српским језиком (и осталим изведеним језицима) да се ману политичке коректности, "административних" назива или измишљања назива који би све задовољили (као "новоштокавски", а ко уопште каже да би сви били задовољни?) јер се наука, истина и политичка коректност не мешају.

Ако на другим деловима истог говорног подручја неће да признају да им је језик изведен из српског и настављају са тим вратоломијама, то је њихов проблем. Једног дана ће се та кула од карата неминовно срушити, али српска наука не треба да учествује у некаквим "новоштокавским" небулозама.


Moram da se zadržim na ovom postu: koliko je meni poznato, niko ne negira postojanje srpskog jezika. Ako je nešto siguno, sigurno je da srpski jezik postoji, postojanje ostala tri (ili barem dva) se daleko češće negira. Ali preovladavajuća jezička ideologija u Srbiji je da srpskohrvatski = srpski. Pa su se onda odatle otcepili hrvatski, bosanski i na kraju, crnogorski. I tako su oni nama nešto, oteli, ukrali, preimenovali... A takve stavove o jeziku imaju čak i deca od 13 godina u Srbiji.

Tvrditi da je "na drugim delovima istog govornog područja jezik izveden od srpskog" je prosto pogrešno. Prvo, šta znači to isto govorno područje? Ko to određuje i po kom kriterijumu? Drugo, izveden iz srpskog na osnovu čega? Je li onda i makedonski izveden iz srpskog?

Ono što nazivamo BCSM je deo dijalekatskog kontinuuma koji seže od Vardara pa do Triglava, a današnji standardni jezici se zasnivaju na strukturalno vrlo sličnim varijetetima. Da li će nešto biti kašika ili žlica je čista kozmetika, padežni i glagolski sistem je vrlo sličan, članova nema, osnovna sintaksa je paralelna itd. Da je kajkavsko ili čakavsko narečje kojim slučajem uzeto za osnovu modernog hrvatskog, manje bi nam delovalo apsurdno postojanje hrvatskog jezika, prosto manje bismo ga razumeli. Ali ponavljam, međusobna razumljivost ne određuje šta "zaslužuje" titulu jezika a šta ne.

Nauka ovde nema šta da kaže jer pitanje jezika i identiteta jeste polje sociolingvistike, ali nema tu naučno utvrđene metode za određivanje bilo čega. Da sutra svi Šumadinci kažu da oni zapravo govore šumadijski, to je njihovo pravo. Da to isto urade Piroćanci, opet njihovo pravo (iako većina nas oseća da je ovo drugo ipak malo opravdanije ). Niko ne može nijednoj jezičkoj zajednici da negira mogućnost da zove svoj jezik kako želi. Isto tako, ne postoji ni jedna, jedina objektivna istina o jeziku, niti je u pitanju bilo kakva politička korektnost. Ukoliko se proučavaju stavovi o jeziku ili tako nešto, svaki dijalekat može da se posmatra zasebno. Ako nekoga pak zanima usvajanje članova u engleskom od strane govornika "naškog", sva četiri idu u isti koš, jer možda su četiri jezika, ali nemaju članove, pa je učenje toga podjednako problematično

angie01 angie01 14:02 20.10.2016

Re: Moja tema :)

(a tek sto ne znam R da kotrljam)


e, hebiga, to se postavlja od rodjenja:))).

abezzahebancije, kazu da se ti misici koji ucestvuju u izgovoru, formiranju glasova, oblikuju u odnosu na potrebe izgovora, da tako kazem i utreniraju do neke godine, pa se onda tako "izliju u bronzi", zabetoniraju, pa se zbog toga jezici teze uce kasnije- barem sto se pravilnog izgovora tice.


...kad svratis, da cu ti pelcer za kotrljanje R....imam viska.
mesan mesan 14:07 20.10.2016

Re: Moja tema :)

angie01
izazova sedme krofne (na pari) sa makom

to neka, dim sam krofna, al na Vojvodjanski...Slovacki.

"dim sam krofna" --- fantastično, ukrao sam!

Aj da dodam još malo, kad je trol nek je trol: deo familije odakle dolazi porodični recept je sa juga Poljske --- lepo bi bilo znati odakle su potekle baš te nadlackie galuške, jer raznoraznih srodnih testenina po istočnoj i centralnoj Evropi ima na pretek. Kako bilo, kad ima ko ozbiljan da se prihvati spremanja, mora da bude na vangle bez obzira na broj prisutnih :)
apacherosepeacock apacherosepeacock 14:08 20.10.2016

Re: Moja tema :)

...kad svratis, da cu ti pelcer za kotrljanje R....imam viska.


Probala sam (vedzbala pred ogledalom:) no mi zapne u grlu pa izleti na nesto ko ropac (bozemioprosti)

Nikad od mene Holandjanka; francusko kotrljanje je malo drugacije, tu vec mogu da imitiram, mada sam se namucila ko Hristos u gimnaziji s francuskim (pu!).
mesan mesan 14:18 20.10.2016

Re: Moja tema :)

apacherosepeacock
*huur je kirija a hoer je prostitutka

Da bukvalno, gazda stana me je gledao sa nepromenljivom mešavinom neverice i zabave, prvo kad sam pomenuo "kurvinjski ugovor", a potom kad sam ga pitao šta se dešava ako plata ne stigne baš 1. u mesecu pa okasnim s kirijom. "Plata... ne stigne..."

Al kad intuicija kaže da je "uu" dugačko "u"....

Pa dok uien (lukac) podesis - prvo otvoris usta da moze muva da ti uleti pa ondak pustis krik.

ui = luk,
kvant jezičke neizgovorljivosti
maksa83 maksa83 14:18 20.10.2016

Re: Moja tema :)

golubica.bg

Bravo!

Sve bih ja to tako rekao, da znam sve te stvari.
angie01 angie01 14:20 20.10.2016

Re: Moja tema :)

mora da bude na vangle


ja racunam, to mu je merica,...sve ostalo je neozbiljno.



angie01 angie01 14:21 20.10.2016

Re: Moja tema :)

maksa83
golubica.bg

Bravo!

Sve bih ja to tako rekao, da znam sve te stvari.


bas htedoh da joj reknem nesto slicno, al si me pretekao,...kad me zamajavuju s testom...a ja slabog karaktera...
golubica.bg golubica.bg 15:19 20.10.2016

Re: Moja tema :)

maksa83
golubica.bg

Bravo!

Sve bih ja to tako rekao, da znam sve te stvari.


Hvala, hvala :) Znaš i ti, i te kako, odavno nisam pročitala bolji opis holandskog
apacherosepeacock apacherosepeacock 15:47 20.10.2016

Re: Moja tema :)

ja racunam, to mu je merica,...sve ostalo je neozbiljno.


Endzi, ovo ti nije trebalo (slika)

Ima ovde nesto slicno, sa dzemom u sredini, berliner (ono sto je Kenedi rekao a nije na to mislio), ali nije ovako dobro ko krofna.

*A Berliner Pfannkuchen.
mesan mesan 16:15 20.10.2016

Re: Moja tema :)

apacherosepeacock
Ima ovde nesto slicno, sa dzemom u sredini,

*A Berliner Pfannkuchen.

U Olandiji a nis' jela oliebollen --- sa grožđicama, jabukama, i svačim, sveže pečeno na ulici --- nego reklamiraš tu kojekakve piškotaste proizvode iz supermarketa??
(mislim, jesu to samo loptaste krofne, ali autentične!)

principessa_etrusca principessa_etrusca 16:18 20.10.2016

Re: Moja tema :)

golubica.bg
Moram da se zadržim na ovom postu: koliko je meni poznato, niko ne negira postojanje srpskog jezika. Ako je nešto siguno, sigurno je da srpski jezik postoji, postojanje ostala tri (ili barem dva) se daleko češće negira. Ali preovladavajuća jezička ideologija u Srbiji je da srpskohrvatski = srpski. Pa su se onda odatle otcepili hrvatski, bosanski i na kraju, crnogorski. I tako su oni nama nešto, oteli, ukrali, preimenovali... A takve stavove o jeziku imaju čak i deca od 13 godina u Srbiji.

Tvrditi da je "na drugim delovima istog govornog područja jezik izveden od srpskog" je prosto pogrešno. Prvo, šta znači to isto govorno područje? Ko to određuje i po kom kriterijumu? Drugo, izveden iz srpskog na osnovu čega? Je li onda i makedonski izveden iz srpskog?

Ono što nazivamo BCSM je deo dijalekatskog kontinuuma koji seže od Vardara pa do Triglava, a današnji standardni jezici se zasnivaju na strukturalno vrlo sličnim varijetetima. Da li će nešto biti kašika ili žlica je čista kozmetika, padežni i glagolski sistem je vrlo sličan, članova nema, osnovna sintaksa je paralelna itd. Da je kajkavsko ili čakavsko narečje kojim slučajem uzeto za osnovu modernog hrvatskog, manje bi nam delovalo apsurdno postojanje hrvatskog jezika, prosto manje bismo ga razumeli. Ali ponavljam, međusobna razumljivost ne određuje šta "zaslužuje" titulu jezika a šta ne.

Nauka ovde nema šta da kaže jer pitanje jezika i identiteta jeste polje sociolingvistike, ali nema tu naučno utvrđene metode za određivanje bilo čega. Da sutra svi Šumadinci kažu da oni zapravo govore šumadijski, to je njihovo pravo. Da to isto urade Piroćanci, opet njihovo pravo (iako većina nas oseća da je ovo drugo ipak malo opravdanije ). Niko ne može nijednoj jezičkoj zajednici da negira mogućnost da zove svoj jezik kako želi. Isto tako, ne postoji ni jedna, jedina objektivna istina o jeziku, niti je u pitanju bilo kakva politička korektnost. Ukoliko se proučavaju stavovi o jeziku ili tako nešto, svaki dijalekat može da se posmatra zasebno. Ako nekoga pak zanima usvajanje članova u engleskom od strane govornika "naškog", sva četiri idu u isti koš, jer možda su četiri jezika, ali nemaju članove, pa je učenje toga podjednako problematično


Не знам где сам ја писала о негирању постојања српског језика, а ни о негирању постојања других. Напротив, свако је слободан да зове свој језик како жели, посебно ако може да утврди и објасни његову различитост (а и ако не може јер ме заиста не тангира predicament бошњачких и осталих лингвиста).

Моја једина примедба у вези са преименовањем се односила на преименовање српског у српско-хрватски, односно тиче се језика који сматрам својим матерњим.

Шта је говорно подручје? Сама си дала одговор са веома практичном применом, а то је критеријум разумљивости. Македонски и словеначки не спадају у то говорно подручје, зовимо га српско, СХ, БЦХС (или како већ политика налаже), као што простор од Данске до Одре није једно говорно подручје.

Скренула бих пажњу на оно што сам подебљала у твом тексту као нарочито занимљиво.

Кажеш да не постоји ни једна, једина објективна истина о језику.

Да ли онда постоји наука о језику?

И било би занимљиво да објасниш на основу чега мислиш да се не ради о политичкој коректности, ако се већ не ради о науци.

Д О Д А Т А К :

Интересантно је да као неко ко се бави језиком (ваљда је отуд ово 'твоја тема'), говориш о "dijalekatskom kontinuumu koji seže od Vardara pa do Triglava", али не спомињеш бугарски као део тог континуума.

Да ли то значи не ради овде баш само о језичким критеријумима и јужнословенским језицима, него ипак о Штосмајеровој и Јагићевој политичко-фололошкој идеји југословенства?

Да ли бугарски јесте или није део тог "дијалек(а)тског континуума"?

Да ли је оно што је примарно заједничко дијалектима тог континуума, тешкоћа учења језика у којима постоји одређени и неодређени члан или међусобно разумевање? Да ли се у том континууму издвајају дијалекти који се међусобно (веома) лако разумеју од оних где је разумевање теже? Да ли дијалекти чији се говорници разумеју без преводиоца чине исти или различите језике?

Где је у том континууму кајкавски (аутентични хрватски)?

Или пошто "не постоји ни једна, једина истина о језику", да ли да се сви укључимо у мењање рецепата за кнедле?
apacherosepeacock apacherosepeacock 16:47 20.10.2016

Re: Moja tema :)

U Olandiji a nis' jela oliebollen --- sa grožđicama, jabukama, i svačim, sveže pečeno na ulici --- nego reklamiraš tu kojekakve piškotaste proizv


Gde nisam, ubijem se za Kerst sa svim izdanjima koje su lasni napraviti.
Ali kakvi su blentavi, znas i sam, da samo za tu priliku prave.
Nista ono cele godine, ma skroz blesavo.

Meni kuci od onog praska nikad ne ispadne ko sa ulice.

*oliebollen za one koji ne znaju, nesto slicno nasim ustipcima.
krkar krkar 17:22 20.10.2016

Re: Moja tema :)

Хоћеш рећи да данашњи Далматинци нису добрим делом покатоличени Срби?



O tome bismo možda mogli da govorimo samo kada i ako bi mi dao jednoznačan odgovor na pitanja:

1. od kada postoji srpska nacija?
2. od kada je pravoslavlje neophodan uslov za pripadnost srpskoj naciji?

Pa da krenemo od toga. Logički, ne kafanski.
vcucko vcucko 20:22 20.10.2016

Re: Moja tema :)

mesan

Ja sam najviše toga pohvatao (danas iz taka prepoznam možda svaki treći mesec ) kad mi se brat pri početku osnovne škole doselio iz Zagreba, pa sam ga "upodobljavao" --- mi smo radili ćirilicu u prvom, pa latinicu u drugom razredu, dok su oni latinicu u prvom (pa valjda ćirilicu u drugom (?)) --- pa smo onda intenzivno komunicirali.

Ćirilicu od trećeg osovne, količinski na nivou rada na stranom jeziku (koji je opet počinjao u četvrtom). Plus u svakom tromesečju po jedan pismeni rad ćirilicom.
To je to, ako je reč o učenju ćirilice u osnovnoj školama u Hr.
vcucko vcucko 20:34 20.10.2016

Re: Moja tema :)

mesan
niccolo
pretpostavljam da je to potreba da se neke osnovne stvari nauče, da bi bilo lakše
Pa to je to, treba jedni druge da učimo osnove istog nam jezika
Sad sam baš ukucao Maksi --- kao tradicionlanom Vojvođaninu meni je prva lekcija bila "duvaj supu" -> "puši juhu"; posle nešto o trčanju, ozljedama i škarama.

"Puši juhu" je nemoguća misija, ma koliki da joj je (mislim juhi). "Puši u juhu" već ima smisla.

Inače, po bibliotekama u Srbiji biće da još ima hrvatskih izdanja knjiga, iz doba SFRJ. Tako da ni nove generacije nisu baš bez kontakta (naravno pitanje je koliko one uopšte čitaju nešto što se zove knjiga, ali to je druga stvar; ponuđen-počašćen).
Takođe, ako neko iz Hr ima poteškoću (bolje: opstipaciju) da razume strašni turcizam "oktobar", neka se izvoli samoubiti. Što pre, to bolje (najkasnije do kraja listopada).
tasadebeli tasadebeli 22:46 20.10.2016

Re: Moja tema :)

krkar
Хоћеш рећи да данашњи Далматинци нису добрим делом покатоличени Срби?



O tome bismo možda mogli da govorimo samo kada i ako bi mi dao jednoznačan odgovor na pitanja:

1. od kada postoji srpska nacija?
2. od kada je pravoslavlje neophodan uslov za pripadnost srpskoj naciji?

Pa da krenemo od toga. Logički, ne kafanski.




Било би лепо да то можемо да питамо Пилипенду.

Али не можемо...

А његове потомке не вреди сада да питамо.

Њихове руке морају бити сада крваве до рамена.

Што је и логично када доказујеш да си већи папа од папе.

А у кафану се иде обично пре тог крвављења руку до рамена.
tasadebeli tasadebeli 22:47 20.10.2016

Re: Moja tema :)

principessa_etrusca
mesan
principessa_etrusca
Овде смо већ говорили о ијакавици и екавици и разјаснили за незналице да су то два српска изговора.
Колико пута треба да се враћамо на исту ствар?
Dok nam ne objasniš koji srpski izgovor su amebe koristile?

Što se tiče tog mog komentara, odnosio se isključivo na ono što današnji klinci iz Srbije mogu da čuju i kako da razumeju reči koje su slične nečemu što oni (većina njih) koriste. Nisam zalazio u to šta je ijekavica, šta je hrvatski jezik, gde su rasprostranjeni i kako su formalizovani. To sam i napisao u naknadnom komentaru Tasi, očigledno je taj moj prvi komentar suviše kriptičan.


Не знам о чему причаш јер када ја дођем у Београд и прођем београдским улицама, чујем ијекавског више него икада пре и нагласака различитијих него што се могло чути икада пре. Са ијекавицом и тим обиљем нагласака, долази и одговарајућа лексика.







Е, то ја зовем правим слухом за језик!
mirelarado mirelarado 23:52 20.10.2016

Re: Moja tema :)

oliebollen za one koji ne znaju, nesto slicno nasim ustipcima.


Najviše liče na fritule (Istra, Dalmacija).


blogovatelj blogovatelj 03:50 21.10.2016

Re: Moja tema :)

spanac=spinat


Španac oni kažu Španjolac.
Maksa mi dođe pivo za ovu mudrost.
blogovatelj blogovatelj 03:57 21.10.2016

Re: Moja tema :)

Ma da, Matavulj živeo u Kragujevcu i pisao o šumadijskim temama na šumadijskom narečju.


Jašta brale. Ni Teslin ćale nije bio pravoslavni pop.
blogovatelj blogovatelj 04:17 21.10.2016

Re: Moja tema :)

ali zato na madjarskoj grani ( jednom), da ne verujes, ....ja na proputovanju, imam malo koferce sa najnuznijim stvarima, samo sto ga nisu rasporili i sa sve nekom ljakse arogancijom....


Ja sam im u Antino vreme demonstrativno prešao granicu bez pasoške kontrole.
Stotine automobila švercuje veštačko đubrivo i nikoga ne pipaju. Dođem ja sa tadašnjom devojkom, sadašnjom suprugom, pešaka. Išli autostopom od Novog Sada do Segedina da bi šetali gradom. U rancu imam bukvalno samo jedan Denim after šejv, pasoš i nešto para. I ja sam najsumnjiviji od svih. Kaže mi onaj majmun carinik da sačekam. Ali se zajebao i nije nam uzeo pasoše. Čekali smo ga na suncu deset minuta a on priča li priča sa koleginicom i nešto je muva, pa sve nešto suče one svoje sive brkove. I ja popizdim, vidim nailazi neki kombi koga šofer gura ne bi li uštedeo na gorivu. Onda lepo saopštim svojoj devojčici da je moja komanda izvršna i da radi šta joj kažem. Kako je kombi naišao, mi lepo pored njega, iskoristimo ga kao masku, dok nismo brkici zamakli iz vidokruga, a onda ubrzano u SFRJ, zemlju slobode.
blogovatelj blogovatelj 04:35 21.10.2016

Re: Moja tema :)

A jedan mi je cimer "objašnjavao" svoj maternji Urdu:
VID' SAMOGLASNIKA
i tu sam pao sa stolice, baška imaju dupliranje i još komplikacije kad se to spaja u slogove.


Mene su bar deset puta urdu speakers ispravljali za reč zabardast, za koju sam sada zaboravio da li znači odlično ili povrće ili nešto treće. Nije povrće, povrće je sabzian valjda, sećam se iz reklama - taza sabzian.
Uglavnom, ako kažem zabardast, oni me isprave u zubardast. Ja posle kažem zubardast, oni me isprave u zabardast. Tako deset puta, deset različitih ljudi.
Ali to nije ništa u poređenju sa mojim drugom S. koji živi u Torontu već dvadesetak godina. Njega već dve decenije kanađani ispravljaju za reč twenty.
U toronćanskom engleskom se grupa slova nt izgovara samo kao n, pa tako za twenty i Toronto kažu tweny i Torono.
I tako ti moj drug S. kad je rešio da postane pravi Toronćanac počeo da priča tweny, a oni ga isprave u twenty. On posle počne da priča twenty, oni ga ponovo ispravljaju. Tako dvadeset godina već.
blogovatelj blogovatelj 04:37 21.10.2016

Re: Moja tema :)

Holandski je jezik dobijen mešanjem nemačkog i teškog laringitisa.


Oini za sebe kažu da im jezik zvuči kao kada pijani Englez pokušava da priča nemački.
blogovatelj blogovatelj 04:41 21.10.2016

Re: Moja tema :)

Ma portgulaski je lak, naročito brazilska verzija. Ja sam zaključio da je kod njega čitava umetnost u tome da se trudiš da izgovoriš reči, a da što manje pomeraš usta.


Na Duolingu sam probao pre jedno tri godine da ga učim, baš taj brazilski. I zajeban bio skroz. Ali sam sada popravio drastično španski, pa se prisetih nedavno da obnovim i protugalski, a ono ide kao po loju. Jedino mi je izgovor malo problematičan, ali to je normalno valjda.
blogovatelj blogovatelj 04:48 21.10.2016

Re: Moja tema :)

mislim, jesu to samo loptaste krofne, ali autentične


Ja se zajebo pa uzeo sa mesom. Odvratne su bile, neki istopljeni mesni narezak, mesa videlo nije.
principessa_etrusca principessa_etrusca 09:39 21.10.2016

Re: Moja tema :)

krkar
А барем ми Срби знамо да то није тако и да један Матавуљ, Ћопић,... не могу припадати хрватском културном наслеђу. Па ни тако како ти кругови из Хрватске настоје да ураде - на силу.


Ma da, Matavulj živeo u Kragujevcu i pisao o šumadijskim temama na šumadijskom narečju.

A, bre, Taso, usra se s tim Srpstvom po svaku cenu!

Čisto prijateljski da te nešto naučim: kad ti se bilo koji stav poklapa sa stavovima one šovenske gastarbajterske guske - odmah kontra samog sebe i bićeš u pravu.

I odjavljujem se odavde, imam posla. Ni na svom blogu nisam bio satima.

Шта кажеш, Кркане, да је хрватско све оно што је ван Шумадије/Пашалука и шумадијских тема?

Па кад Таса каже да су Матавуљ и Ћопић део српског културног наслеђа, то зовеш инсистирањем на "Српству по сваку цену"!

Како пропоагираш усташку идеологију, не би те се као следбеника постидео ни сам Анте Старчевић!
docsumann docsumann 11:19 21.10.2016

Re: Moja tema :)

oliebollen za one koji ne znaju, nesto slicno nasim ustipcima.




Najviše liče na fritule (Istra, Dalmacija).


priganice (CG)
sweet64 sweet64 12:55 21.10.2016

Re: Moja tema :)

blogovatelj
spanac=spinat


Španac oni kažu Španjolac.
Maksa mi dođe pivo za ovu mudrost.


Ne moš ti bolje znati od tetkinog. Daklem, ne verujem da nisi ukapirao.
krkar krkar 18:19 21.10.2016

Principijelna srbofašistička guska

Шта кажеш, Кркане, да је хрватско све оно што је ван Шумадије/Пашалука и шумадијских тема?

Па кад Таса каже да су Матавуљ и Ћопић део српског културног наслеђа, то зовеш инсистирањем на "Српству по сваку цену"!

Како пропоагираш усташку идеологију, не би те се као следбеника постидео ни сам Анте Старчевић!


Mrš u pičku materinu, glupa gusko koja nisi u stanju ni da pročitaš šta sam napisao. Zla ženo, idi u Dveri pa tamo seri.

golubica.bg golubica.bg 20:49 21.10.2016

Re: Moja tema :)

principessa_etrusca
Не знам где сам ја писала о негирању постојања српског језика, а ни о негирању постојања других. Напротив, свако је слободан да зове свој језик како жели, посебно ако може да утврди и објасни његову различитост (а и ако не може јер ме заиста не тангира predicament бошњачких и осталих лингвиста).


Ok, onda neka bude da sam ja pogrešno razumela tvoju opasku o građenju identiteta na negiranju srpskog.

Шта је говорно подручје? Сама си дала одговор са веома практичном применом, а то је критеријум разумљивости. Македонски и словеначки не спадају у то говорно подручје, зовимо га српско, СХ, БЦХС (или како већ политика налаже), као што простор од Данске до Одре није једно говорно подручје.


A zašto ne? Zaboravi na trenutak na državne granice i standardne jezike. Skopljani lakše razumeju Vranjance nego Beograđani, zar ne?. Druga je stvar što su slovenački i makedonski oduvek percipirani kao "drugačije" i "nerazumljivo" zato što njihovi standardni varijeteti nisu odmah razumljivi govornicima standardnog srpskog. U praksi jezik mirno teče i preliva se preko tih granica. Na stranu to što je standardni jezik samo još jedan dijalekat koji se praktično dekretom uzdiže na pijedestal zvanične upotrebe.

Скренула бих пажњу на оно што сам подебљала у твом тексту као нарочито занимљиво.

Кажеш да не постоји ни једна, једина објективна истина о језику.

Да ли онда постоји наука о језику?


Ako pod nauka o jeziku misliš lingvistika, da, naravno da postoji. Kad kažem da ne postoji objektivna istina o "jeziku", mislim o tome šta je zapravo jezik, tačnije, šta zaslužuje da se jezikom zove. Moderni jezici su uglavnom skupovi manje ili više međusobno razumljivih dijalekata koji su podeljeni na arbitrarni i politički motivisani način. Podele su vršene ad hoc, od slučaja do slučaja, pa sada imamo skupove međusobno nerazumljivih dijalekata koji su zvanično isti jezik (kineski), različite standardne jezike koji su uglavnom međusobno razumljivi (švedski, danski i norveški; češki i slovački), isti jezik koji ima različite standarde u različitim zemljama (engleski, francuski, nemački, holandski) i naravno BSCM
Granice se arbitrarno crtaju kako god da okreneš, pa nema načina da se to uradi na neki naučni ili objektivni način. Nadam se da sam sad jasnija.

И било би занимљиво да објасниш на основу чега мислиш да се не ради о политичкој коректности, ако се већ не ради о науци.


Da li je politička korektnost reći da svaka grupa govornika ima pravo da naziva svoj jezik onako kako želi? Ti si političku korektnost pomenula u kontekstu izmišljanja prihvatljivog zajedničkog naziva za bosanski, srpski, hrvatski i crnogorski. Takav termin je potreban lingvistici, ne zato što pravimo novu Jugoslaviju, nego zato što ima smisla imati jasan termin koji bi obuhvatio standarde tih jezika. Sada je to BSC, BCS, BCSM, Serbo-Croatian, južnoslovenski policentrični standard... Lako je ostalima, samo kažu naški i sve je jasno

Интересантно је да као неко ко се бави језиком (ваљда је отуд ово 'твоја тема'), говориш о "dijalekatskom kontinuumu koji seže od Vardara pa do Triglava", али не спомињеш бугарски као део тог континуума.


Ovo je "moja tema" zato što sam sociolingvista kome je uža oblast interesovanja upravo međusobna razumljivost. Ako bolje pogledaš napisala sam "ono što nazivamo BCSM je deo dijalekatskog kontinuuma koji seže od Vardara pa do Triglava". Ceo dijalekatski kontinuum izgleda ovako:

imageupload

i da, uključuje i bugarski.

Да ли је оно што је примарно заједничко дијалектима тог континуума, тешкоћа учења језика у којима постоји одређени и неодређени члан или међусобно разумевање?


Zavisi šta je predmet istraživanja. Južnoslovenski jezički kontinuum može da se podeli na različite načine, po raznim strukturalnim ili sociolingvističkim kriterijumima i ti delovi ne moraju nužno da korespondiraju trenutnoj podeli na zvanične jezike.

Да ли се у том континууму издвајају дијалекти који се међусобно (веома) лако разумеју од оних где је разумевање теже?

Naravno.

Да ли дијалекти чији се говорници разумеју без преводиоца чине исти или различите језике?


Zavisi. Nekad su u pitanju isti, nekad različiti jezici. Navela sam iznad nekoliko primera.

Где је у том континууму кајкавски (аутентични хрватски)?


Koliko ja vidim, na severozapadu.

Или пошто "не постоји ни једна, једина истина о језику", да ли да се сви укључимо у мењање рецепата за кнедле?


Malo izvrćeš moje reči, ali mislim da sam dovoljno objasnila arbitrarnost podele na jezike. Ako ti se menjaju recepti za knedle, samo izvoli. Ja ću stati ovde, jer pretim da se pretvorim u mog dragog kolegu Tasu
nurudin nurudin 20:36 20.10.2016

А само сам до школе отишао...

... а овде се и крофне испекле... :)
niccolo niccolo 20:37 20.10.2016

Re: А само сам до школе отишао...

А само сам до школе отишао...

A što ti još uvek ideš u školu?
nurudin nurudin 18:34 21.10.2016

Re: А само сам до школе отишао...

niccolo
А само сам до школе отишао...

A što ti još uvek ideš u školu?



Да нешто научим.

Arhiva

   

Kategorije aktivne u poslednjih 7 dana