Gost autor| Literatura

MAJČINA SUZA

docsumann RSS / 15.09.2016. u 17:30

 ?ui=2&ik=df217787d4&view=att&th=15727f253d958238&attid=0.2&disp=safe&zw

ANGEL  KARALIJČEV

Prevod s bugarskog : drzurin otac

 

 

Zarominjala je sitna jesenja kišica. Žuto lišće po baštama je zasvijetlilo. Veliki grozdovi  loze na odrini su nabubrili i već im je počela pucati kora.

Sagnu svoj cvijet i plavi drijemovac nad truhlim granjem u šumi.Sklupča  se na dnu ćupa mala lastavičica i zadrhta od hladnoće i tuge...

Sve su lastavice već  bile otišle. Odletješe na jug i njezine dvije sestrice. Nestade i njena mati lastavica ka toplom jugu.Ko će je ugrijati u toj kišnoj noći?

Ostavile su je samu na dnu  zemljanog ćupa budući je bila sakata i nije mogla letjeti. U toku ljeta  buknuo je bio požar u kući pod čijom strijehom joj  je mati napravila gnijezdo. Dok je  njezina majka uspjela da je zgrabi iz gnijezda, komadić žara joj pade  na desno  krilce. Goluždravo lastaviče samo što ne precrknu od bola! Kada dođe svijesti, ugleda pod sobom novo gnijezdo i svoju majku kako nad njim  sjedi  klonulom glavom. Ono najprije pokuša  da zamahne krilcima, ali nije moglo zato što mu je desno krilo bilo potpuno  izgorjelo od žara.

Protrča ljeto.Potamniše  zrna na grozdovima. Rastvoriše se i cvijetovi plavog drijemovca u bašti. Počeše se  okupljati i lastavice i zastajati na telefonskim žicama.  Spremale su se  za dugačak   put. Žice  između bandera  počele su nalikovati na brojanice.

Jednog  jutra stara lastavica spusti svoje sakato dijete u baštu i reče mu:

-Milo moje čedo! Mi danas krećemo na jug. Ti ne možeš letjeti. Zato ću te ostaviti ovdje, eno u onom ćupu sam ti  napravila postelju  od perja. Na njoj ćeš ležati, a kad ogladniš, iziđi napolje i kljucni ponešto. Vidiš li kako je lijepi drijemovac klonuo čelom nad otvorom ćupa. Nemoj da tuguješ. S proljeća  ćemo se mi opet vratiti...

Hvala ti majčice što si se pobrinula za mene! -  tiho progovori  siroto i, da bi sakrilo suze, zavuče glavu pod majčino krilo i zaćuta...

Sve su  lastavice odletjele. Zaredaše  oblačni, mračni dani praćeni  kišom.

Skvašeni drijemovac nagnu svoj cvijet nad ćupom.Jedna od kišnih kapi zakotrlja  se po  donjem listu ispod  cvijeta i samo što ne pade.

-Ah! Koliko sam samo umorna! –uzdahnula je.

-Odakle dolaziš? – upita je  radoznalo lastaviče.

-Pusti!...  Dugačak sam put prevalila. Dolazim sa  Velikog okeana. Tamo sam rođena. Ali ja nisam kišna kap. Ja sam suza!!!

-Suza li si...?  A kakva si ti to  suza? – prinadiže se i upita  je tužni lastavičak!

-Majčina sam ja suza! Historija mog življenja je kratka. Prije jedno desitinu dana, smorena od leta, zastade na jarbolu prekookeanskog broda neka lastavica. Ja sam stajala u njezinom desnom oku. Okean je divljao. Duvao je jak, orkanski vjetar. Nemoćnim glasom progovorila je  tada lastavica i rekla vjetru: - Brate vjetre, kada budeš duvao  širom svijeta, i ako slučajno budeš duvao iznad Bugarske, naiđi kraj onog mog nesrećnog  pileta i reci mu, molim te, da se pričuva od  crnog mačka koji se vazda vrzma  po bašti.  Zaboravila sam mu to  kazati na polasku, pusta da sam... i, reci mu još, da je moje srce  prepuklo od tuge za njim...

- A gdje je  taj tvoj lastavičak? Upitao je vjetar.

- Ostavila sam ga u zemljanom ćupu  u uglu  jedne daleke bašte – onamo  gdje cvijeta  onaj  modri drijemovac!

Još dok sirota stara lastavica to i ne doreče, ja joj kapnuh iz oka i vjetar me zgrabi i ponese u svijet. Devet sam dana  letjela. Evo sad sam se spustila na ovaj cvijet. Ali, koliko sam samo umorna, da znaš? Želim da odmah legnem i  spavam.

Srce lastavičice zaigra. Brzo se podiže, otvori poklopčić na vrhu ćupa i pusti majčinu suzu da uđe unutra.

-Hvala ti,  draga majčice! – šapnu pa liježe na perje i zaspa ugrijana suzom  kao da bješe  pod majčinim krilom.

 

 

Tagovi



Komentari (12)

Komentare je moguće postavljati samo u prvih 7 dana, nakon čega se blog automatski zaključava

bocvena bocvena 18:11 15.09.2016

melem

po glavnoj emociji me ova priča podseća na sepulvedinu priču o galebu i mačku koji ga je naučio da leti.

ne znam koliko je prevod veran originalu, ali je jezik prevoda predivan!

docsumann docsumann 18:51 15.09.2016

čudni mehanizam operacije asocijacije:


Dječak


Dječak je ubio lastu, a ostali dječaci su povikali :
- Umrijeće ti majka!... Ko ubije lastu umrijeće mu majka!...
- Ja nemam majku – rekao je Dječak.
- Onda će ti umrijeti otac.
- Nemam oca.
- A brata, sestru?...
- Nemam ni brata, ni sestru.
- Nemaš baš nikoga?!
- Nikoga.
Dječaci su se zbunili. Kakva nesreća može da snađe nekoga ko je već toliko nesrećan?
Tišina je potrajala dugo, a onda se oglasi Dječak milujući svoju žrtvu u kojoj
više nije bilo ni dana, ni sunca, ni cika...
- Žao mi je laste – rekao je tiho.



Vito Nikolić




PS. bo, daj drzurinom ćalcu dvije preporuke, pošto ja ne mogu davati istu svom blogu
riply riply 19:48 15.09.2016

Re: čudni mehanizam operacije asocijacije:

Hvala Drzurinom ocu p.s. Imala istu asocijaciju na Vitovu pricu
angie01 angie01 21:20 15.09.2016

Re: čudni mehanizam operacije asocijacije:

da se nadje neko mesto u citanci.
bocvena bocvena 08:00 16.09.2016

Re: čudni mehanizam operacije asocijacije:

PS. bo, daj drzurinom ćalcu dvije preporuke, pošto ja ne mogu davati istu svom blogu


a ne mogu ni ja dve:)

ivan cankar - šoljica kafe

„Jednom sam tako zaželio crnu kavu. Ne znam kako mi je tako što palo na pamet; zaželio sam je. Možda samo zato jer sam znao da u kući nemam ni kruha, a kamoli kave. Čovjek je u svojoj rastresenosti i zloban i nemilosrdan. Majka me je pogledala svojim krupnim, bojažljivim očima i nije odgovorila...

Začuo sam tihe korake na stepenicama. Dolazila je majka; penjala se polako i oprezno, u ruci je nosila šalicu kave. Sad se sjećam da nikad nije bila tako lijepa kao u tom času. Kroz vrata je koso padao pramen podnevna sunca, pravo u majčine oči; bile su krupne i čistije, sva nebeska svjetlost sjala je iz njih, sva blagost i ljubav nebeska. Usne su joj se smiješile kao u djeteta što nosi radostan dar.

A ja sam se osvrnuo i rekao zlobnim glasom: „Ostavi me na miru! Sad više neću!“

Nije još bila navrh stepenica; vidio sam je samo do pasa. Kad je čula moje riječi, nije se pomakla; samo joj zadrhtala ruka kojom je držala šalicu. Gledala me uplašeno, svjetlost u očima je umirala. Od stida mi udari krv u obraze, zakoračih joj ususret brzim koracima.

„Dajte, majko!“ Bilo je prekasno; svjetlost se više nije vratila u njene oči, ni osmijeh na njene usne.

Popio sam kavu i tješio sam se: „Navečer ću joj reći onu riječ, onu ljubaznu, za koju sam prevario njenu ljubav.“ Ne rekoh joj ni navečer, ni drugog dana, pa ni na rastanku. Tri ili četiri godine kasnije tuđa mi je žena u tuđini donijela kavu u sobu. Tad sam pretrnuo, zapeklo me u srcu jako da sam htio kriknuti od bola. Jer srce je pravedan sudac i ne zna za sitnice...“

riply riply 08:56 16.09.2016

Re: čudni mehanizam operacije asocijacije:

Od ovoga moze da se rikne
docsumann docsumann 09:09 16.09.2016

Re: čudni mehanizam operacije asocijacije:

a ne mogu ni ja dve:)


drzura drzura 19:57 19.09.2016

Re: čudni mehanizam operacije asocijacije:

Od ovoga moze da se rikne
alselone alselone 01:25 16.09.2016

De je Dragoljub?

Vidis li ti druze sta nam rade?
docsumann docsumann 22:06 21.09.2016

Re: De je Dragoljub?

alselone
Vidis li ti druze sta nam rade?


i da mu se osmisli prikladniji nick.

šta mislite o - otac od dr zure?


za početak bi trebao da se registruje na blogu, a onda bi mogli i da krenemo s kampanjom za autorsku.
noboole noboole 21:42 17.09.2016

.

Zarominjala je sitna jesenja kišica

Kad vidim ovakav pocetak, pozelim nekome da zagorcam zivot.
alselone alselone 08:21 20.09.2016

Mislim da je krajnje vreme

da se drzurinom matorom da autorska opcija. Ima li ko da javi tamo gde treba?

Arhiva

   

Kategorije aktivne u poslednjih 7 dana