Životni stil

Formular

jednatanja RSS / 21.05.2016. u 21:18

Krenem da popunjavam formular na ćirilici za dečiji letnji kamp u Srbiji.

Za one koji ne znaju, živimo u Nemačkoj.

Počnem da popunjavam IME DETETA.   Već kod prezimena mi treba koncentracija.  Dete dobilo očevo prezime.  Otac ga je dobio od poljskog predaka. Sve bi bilo u redu da poljski predak u nekom momentu u XIX veku nije odlučio da se otisne preko okeana.  Na Elis Ajlendu ga pitali kako se preziva, on im odgovori "Gczxyywski".  Nije tako rekao, ali su ovi tako čuli.  Pa su onda, željni da procesuiraju dugu kolonu sa broda, upisali u teftere nešto svoje, otprilike su uboli svako treće slovo.  Tako ostade prezime, izmenjeno jednim službeničkim penkalom, američkim naslednicima....sve do mog sina.  Dođem u domovinu da ga upišem u matičnu knjigu rođenih. 

“Gospođo, kako se ovo čita?”

 Ja kažem jednu varijantu, pa mi se na srpskom ipak druga učini boljom. 

“Upišite ....”

I tako smo dobili prezime na ćirilici.  Upisujem ga u formular.  Super.

ADRESA.  ´Ajde da im dam ovu u Srbiji da ne komplikujem.

IME OCA.  U jbt, kako ću njegovo prezime prevoditi kad nije upisan u matičnu knjigu.  Ispisujem mu ime na latinici, sve sa ipsilonima.

ADRESA OCA.  Kako sad nemačku adresu na ćirilici?  Opet krenem latinicom.  Osim grada.  Grad ima "U" sa dve tačke.  Toga nema ni u latinici.  Grad opet napišem ćirilicom.  Kao đak drugak koji tek što nauči pa meša dva pisma, sva se jedem, ponavljam u sebi “štampaj novo, štampaj novo, ovo ti ništa ne valja”.

Potpis latinicom.  Datum.  Sam vrag će znati koje pravopisno pravilo važi 20 godina nakon što sam napustila zemlju, a pritom živela u nekoliko država sa različitim pravilima pisanja datuma.

Okrenem stranu.  JMBG gde se prepliću u istoj rečenici staralac i dete, pa nije jasno da li se traži detetov ili moj JMBG (verovatno nedostaje koji zarez).  Tu spakujem lepo formular u fioku, i pomislim kako mi za ovu rabotu treba mimimum 2 dana…da se oporavim od trenutne krize identiteta koju formular treba da otkloni u svakom normalnom slučaju, a kod mene je povećava.

Drugog dana pomislim.  Važno da dete ode na kamp.  Jebeš formular.  Uz taj glagol, i ime, prezime, adrese, placeve i nacije zbog kojih su se sporovi u sudovima a i ratovi vodili.  Važna je suština.  Da dete postoji.  Da ga neko voli.  Da se druži.  I da jednog dana shvati koliko je svet mali, a srce toliko da čitave nacije, pisma i jezici u njega mogu da stanu.

 



Komentari (79)

Komentare je moguće postavljati samo u prvih 7 dana, nakon čega se blog automatski zaključava

narcis narcis 21:49 21.05.2016

evo ja

ćirilica za srbiju u ovom veku više nije funkcionalna
jednatanja jednatanja 21:58 21.05.2016

Re: evo ja

da prvo rešimo pečate, pa da definišemo šta znači "pismenost" u 21. veku...
narcis narcis 22:02 21.05.2016

Re: evo ja

jednatanja
da prvo rešimo pečate, pa da definišemo šta znači "pismenost" u 21. veku...

nije reč o pismenosti nego o nefuncionalnosti, usput moj kompjuter je lokalizovan na ćirilici, tolko o meni
jednatanja jednatanja 22:09 21.05.2016

Re: evo ja

Meni lično ne smeta ćirilica. Ali mi smeta pravilo da se vlastita imena ne pišu u originalu. Mali Djere, naš teniser koji se upravo kvalifikovao za Roland Garros, je ustvari Györe.
narcis narcis 22:14 21.05.2016

Re: evo ja

jednatanja
Meni lično ne smeta ćirilica. Ali mi smeta pravilo da se vlastita imena ne pišu u originalu. Mali Djere, naš teniser koji se upravo kvalifikovao za Roland Garros, je ustvari Györe.

meni smeta da se imena pišu u originalu , ćirilicu volim kao raritet ali je skroz nefunkcionalna za današnje potrebe ali saće se pojave zaštitnici lika i dela ćirila i metodija
jednatanja jednatanja 22:16 21.05.2016

Re: evo ja

A pismenost sam pomenula zato što dan ne prođe dan na društvenim mrežama da neko nekog ne optuži da nije "pismen". Pismenost danas su kompjuterski jezici, ideja koja spaja, itd. Kao obraz i obrazovanje, pismo i pismenost nisu isto.
jednatanja jednatanja 22:17 21.05.2016

Re: evo ja

ali saće se pojave zaštitnici lika i dela ćirila i metodija


narcis narcis 22:32 21.05.2016

Re: evo ja

a i ti "pismeni" su uglavnom propali gimnazijalci koji jedino umeju da koriste interpunkciju a o ničemu drugom ne umeju ni da beknu, i što je najgore oni su pojam pismenosti sveli na znanje korišćenja interpunkcije, čak ni ne vide koliko su glupi jer najčešće koriste englesku tastaturu a pišu srpski, što znači da za "čuvene maxine kvačice" nisu ni čuli da može da se koriste i da je vrlo jednostavno kupiti tastaturu sa srpskom ćirilicom/ latinicom i da ima podešavanje u winu , windows čak ima i vrlo do odlično lokalizovan interfejs na oba pisma.
žalosno je što je celokupna pismenost svedena na tačke i zareze i poneko veliko slovo, uspu nemaju pojma da su neke dobre knjige pisane kompletno bez upotrebe velikih slova i kompletno bez interpunkcije, tolko o njihovoj načitanosti.
retko se pojavljuju ljudi na netu koji ne umeju da se izraze pisanjem, sada malo češće od pojave širokopojasnog neta, ali ovde se to nije desilo. a tipfeleri i nevičnost kucanju nisu nepismenost.
ali i ja sam jedan od nepismenih gostiju ove kafane, šta ja znam da su tačke i zarezi bitniji od suštine napisanog.
jednatanja jednatanja 22:51 21.05.2016

Re: evo ja

Perfekcija u pismenosti - to mogu samo lektori, koji prate promene i novine u jeziku. Svi ostali, mogu samo da sanjaju da su 100% pismeni i da uvek stavljaju zarez tamo gde treba.

Za mene je danas pismeniji onaj starac koji ume da se prikači na internet, nego onaj koji napiše ljubavno pismo babi bez grešaka.
tasadebeli tasadebeli 23:06 21.05.2016

Re: evo ja

narcis

ali saće se pojave zaštitnici lika i dela ćirila i metodija




Само те гледам (тј. читам) како си се овде распиштољио.

Али нећу да се појављујем, нека те. И ти имаш душу, мајку му!


ali i ja sam jedan od nepismenih gostiju ove kafane, šta ja znam da su tačke i zarezi bitniji od suštine napisanog.



Срећа твоја, брате, што никада ниси морао да идеш код Питије да ти гледа у шољицу за кафу:


Ibis redibis, nunquam peribis in bello. – Ići ćeš, vratiti se, nećeš u ratu poginuti.

Ibis redibis nunquam, peribis in bello. – Ići ćeš, vratiti se nećeš, u ratu poginuti.



Било би оно: Жа длаку, шинко!

То јест: Жа жареж, шинко!


jednatanja jednatanja 23:28 21.05.2016

Re: evo ja

narcis narcis 23:32 21.05.2016

Re: evo ja

eh taso, pitije volem

mora da zabavljam gazdaricu dok se ne pojavi društvo.
tasadebeli tasadebeli 23:42 21.05.2016

Re: evo ja

narcis

pitije volem



Волем и ја.

Ал' волем и кавурму.


cane cane 23:49 21.05.2016

Re: evo ja

meni lično ne smeta ćirilica. Ali mi smeta pravilo da se vlastita imena ne pišu u originalu. Mali Djere, naš teniser koji se upravo kvalifikovao za Roland Garros, je ustvari Györe.


slazem se, stvarno si u pravu.

sta mislis, dokle ce 錦織 圭 da dogura na garosu ove godine?

cane cane 23:50 21.05.2016

Re: evo ja

meni smeta da se imena pišu u originalu , ćirilicu volim kao raritet ali je skroz nefunkcionalna za današnje potrebe ali saće se pojave zaštitnici lika i dela ćirila i metodija


mislim da si samo ti nefunKcionalan za danasnje potrebe (sta god to znacilo).
cane cane 23:51 21.05.2016

Re: evo ja

ničemu


mislis ni o cemu ?

alselone alselone 23:57 21.05.2016

Re: evo ja

sta mislis, dokle ce 錦織 圭 da dogura na garosu ove godine?

narcis narcis 00:18 22.05.2016

Re: evo ja

cane
ničemu


mislis ni o cemu ?


cane , prošetaj malo đekija okolonaokolo
nsarski nsarski 00:48 22.05.2016

Re: evo ja

Ja sam tvoje ibis redibis...naucio na srpskom od sjajne uciteljice, pa je primer bio ovaj odgovor nekog savetnika zaverenicima:

Убити краља добро је, плашити се немојте!

Убити краља добро је плашити се, немојте!
kosta.babic kosta.babic 05:42 22.05.2016

Re: evo ja

tasadebeli
narcis

pitije volem



Волем и ја.

Ал' волем и кавурму.



A škembići u saftu ili gurmanski ili pohovaani?
milisav68 milisav68 07:17 22.05.2016

Re: evo ja

nsarski
Ja sam tvoje ibis redibis...naucio na srpskom od sjajne uciteljice,

Nama je dat primer osuđenika na smrt koji čeka pomilovanje:

Ne, ubij!

Ne ubij!
jednatanja jednatanja 08:29 22.05.2016

Re: evo ja


sta mislis, dokle ce 錦織 圭 da dogura na garosu ove godine?


Za Kineza Riblju Kost ne znam (vidiš, može se biti i kreativan) ali naš Laci i Novak...DO FINALA!!!
gedza.73 gedza.73 08:29 22.05.2016

Re: evo ja

narcis
ćirilica za srbiju u ovom veku više nije funkcionalna

čim pređeš granicu ni srpski ti više ne treba.

01.01.2017.
Ko ne zna B2 engleski, gubi pravo na srpsko državljanstvo.
emsiemsi emsiemsi 09:03 22.05.2016

Re: evo ja

narcis
ćirilica za srbiju u ovom veku više nije funkcionalna

Глупости !
Јадни јапанци, како они издржавају без латинице !?
emsiemsi emsiemsi 09:05 22.05.2016

Re: evo ja

jednatanja
Meni lično ne smeta ćirilica. Ali mi smeta pravilo da se vlastita imena ne pišu u originalu. Mali Djere, naš teniser koji se upravo kvalifikovao za Roland Garros, je ustvari Györe.

Па да !
Као што се и у Немачкој пишу српска презимена у оригиналу - и то још на ћирилици.
gedza.73 gedza.73 09:08 22.05.2016

Re: evo ja

emsiemsi
Јадни јапанци, како они издржавају без латинице !?

uz pesmu
Srbija je naša mila
raširila svima krila
Srbija je naša mila

cane cane 12:22 22.05.2016

Re: evo ja

Za Kineza Riblju Kost ne znam (vidiš, može se biti i kreativan) ali naš Laci i Novak...DO FINALA!!!


за кинеза рибљу кост чуо нисам, али за кеј нишикорија, као и новака и ђереа јесам, све у оригиналу.

tasadebeli tasadebeli 12:39 22.05.2016

Re: evo ja

kosta.babic
tasadebeli
narcis

pitije volem



Волем и ја.

Ал' волем и кавурму.



A škembići u saftu ili gurmanski ili pohovaani?



Одувек, брате рођени!

И то за доручак!

Није ни чудо што сад у овим годинама заборављам много тога, па уместо у ве-це уђем у орман.


П.С. - А можда и нису у питању кавурма, пихтије и шкембићи за доручак?

Можда је то последица оног што помену Геџа да ће сваки грађанин Србије да би добио држављанство, морати да зна од 1.1.2017. енглески језик на нивоу Б2



gedza.73

01.01.2017.
Ko ne zna B2 engleski, gubi pravo na srpsko državljanstvo.


closet

ˈklɒzɪt/

noun

1.

a cupboard or wardrobe, especially one tall enough to walk into.
"rich women with closets full of clothes they'll never wear"
synonyms: cupboard, wardrobe, cabinet, locker;


па сам ја онда учио, учио и изгледа преучио.

Зна се, брате, шта је код нас у Србији вазда био клозет.


П.П.С. - Телећа глава у шкембету у "Авали" код Звездиног стадиона?

Мммм... Њамзи, њамзи!
gedza.73 gedza.73 13:02 22.05.2016

Re: evo ja

Можда је то последица оног што помену Геџа да ће сваки грађанин Србије да би добио држављанство, морати да зна од 1.1.2017. енглески језик на нивоу Б2

Zezam se.
Uopšte mi ne smeta latinica, ćirilica, strani i naš jezik, ima toliko dobrih jela na svetu. Eto, ja spremao srneći gulaš nedavno.

Ovde koristim latinicu, a često u pisanju štampanu ćirilicu. Baš je lepa.

Flaširam (u velike staklene balone) šljivovicu i skidao neke vektor slikice.
Napišem 'šljivovica' latinicom, ružno, bre, brate, ne ide. Nije to koka-kola.



А шљивовица sa nekim prigodnim fontom te prosto vuče da se obeznanis pored one tegle.

Znaš šta mi ide na ganglije? Leskovačka pljeskavica je truba, big mek je vrhunski gurmanski specijalitet, munšajnersi su tako 'simpatični', deka pored kazana je seljak.

U to ime

kosta.babic kosta.babic 14:02 22.05.2016

Re: evo ja

П.П.С. - Телећа глава у шкембету у "Авали" код Звездиног стадиона?

Мммм... Њамзи, њамзи!

A jel i to za doručak?
tasadebeli tasadebeli 21:03 22.05.2016

Re: evo ja

gedza.73


Znaš šta mi ide na ganglije? Leskovačka pljeskavica je truba, big mek je vrhunski gurmanski specijalitet, munšajnersi su tako 'simpatični', deka pored kazana je seljak.




Сад си ми овим извукао из заборава ову ствар од пре 35 година:


ЛИНКЛИНКЛИНК


(Не звучи им уопште лоше читав тај први албум ни данас када се слуша, а?)


kosta.babic

A jel i to za doručak?



Ееее... Било некад.
jkt2010 jkt2010 02:13 23.05.2016

Re: evo ja

jednatanja
Meni lično ne smeta ćirilica. Ali mi smeta pravilo da se vlastita imena ne pišu u originalu.

Pa aj ga napiši ćirilicom "u originalu".
Ili ga napiši latinicom "u originalu" ako je original kineski.

Meni na primer smeta što se srpska imena pišu srpskom latinicom jer kad strancu pokažeš one kukice staviš ga na mukice, kao mene kad vidim one češke ili poljske.

Na primer nama u pasošu piše "Ilija Čvorović", što će svaki normalan latindžija da čita kao Iliđa Kvorovik.

Zar ne bi bilo bolje kad bi (kao kod Bugara ili Rusa) u pasošu pisalo: Илија Чворовић (Iliya Chvorovich)?

Значи, у глобализованом свету већи проблем је наша латиница него наша ћирилица.

E sad, zamisli kad treba da platiš on-line Vizom pa treba da popuniš formular, pa ti kartica bude odbijena iz cuga jer Č Ć Đ Ž Š č ć đ š ž ...

Mali Djere, naš teniser koji se upravo kvalifikovao za Roland Garros, je ustvari Györe.

Aj ga ti pročitaj "u originalu" ako ne umeš da izgovoriš taj originalni glas (jer ne postoji u tvom maternjem jeziku), taman i da da ga raspoznaješ koji li je. Msm, ko ovde može da izgovori ili razlikuje kad ga čuje:

À od Á od  od à od Ä od Å od Ā od Ă od Ą od Å od À od Á od  od à od Ä od Å od Æ...

A tek sam na A.....
narcis narcis 11:47 24.05.2016

Re: evo ja

И ти имаш душу, мајку му!

to je urbana legenda da narcis ima dušu
ali nema materijalnih a bome ni petrijahalnih dokaza
NNN NNN 13:58 24.05.2016

Re: evo ja

cane
meni lično ne smeta ćirilica. Ali mi smeta pravilo da se vlastita imena ne pišu u originalu. Mali Djere, naš teniser koji se upravo kvalifikovao za Roland Garros, je ustvari Györe.


slazem se, stvarno si u pravu.

sta mislis, dokle ce 錦織 圭 da dogura na garosu ove godine?

ne znam, ali 盧彥勳 (čita se Lu Yen-hsun, za prijatelje Rendi )
ispada od Đokovića u prvom kolu!
tasadebeli tasadebeli 23:40 21.05.2016

Имена

Е, а замисли да ти је муж Рус!

Па ти дођеш у Србију, а ту сви формулари искључиво на латиници и имена се пишу искључиво у оригиналу. Или на латиници, али не на српској латиници, него оној без квачица.

Па ти у формулару код имена детета пише нпр. овако

Andreii Iurjevich Zhenyow

(Не личи на руско никако. Изгледа као неки одвратни графички монструм.)

Или да ти је муж Кинез (за шта, с обзиром на број Кинеза, постоји велика вероватноћа за много жена данас).

Па да мораш да пишеш име детета у оригиналу.

И ко то онда после у Србији да прочита?

Мука жива!


Него, да ти дам један савет.

Кажи ти овим бирократама које те терају да попуњаваш формулар да је Правопис српскога језика до детаља разрадио транскрипцију из подоста језика, ових око нас и по свету, и да су се тим питањем умне језичарске главе бавиле деценијама да би нама олакшале писање.

Па нека надлежна институција купи себи један примерак тог Правописа и нека одатле гледа како треба писати страна имена.

(Узгред, Правопис дозвољава писање и у оригиналу, латиницом, или транскрибовано, српском ћирилицом и српском латиницом.)

А ако надлежене инстутуције за које се попуњава формулар немају 1200 динара да купе Правопис, ево им интернет:


ЛИНКЛИНКЛИНК

(Има и за пољски.)


И онда заиста не видим зашто

Zbigniew Kazimierz Brzeziński

не би би био у текстовима на српском језику

Збигњев Кажимјеж Бжежински.
nsarski nsarski 00:52 22.05.2016

Re: Имена

Па да мораш да пишеш име детета у оригиналу.

И ко то онда после у Србији да прочита?


Moje chedo se zove Megan O'Connor.
Onomad za nju popunjavam neki formular i rekose mi da ne mogu da stavim apostrof u ime. Najzad smo nasli resenje da stavim OConnor, sto deluje kao slovna greska. Jbg.
tasadebeli tasadebeli 01:20 22.05.2016

Re: Имена

nsarski
Па да мораш да пишеш име детета у оригиналу.

И ко то онда после у Србији да прочита?


Moje chedo se zove Megan O'Connor.
Onomad za nju popunjavam neki formular i rekose mi da ne mogu da stavim apostrof u ime. Najzad smo nasli resenje da stavim OConnor, sto deluje kao slovna greska. Jbg.



У Србији?
krkar krkar 02:03 22.05.2016

Re: Имена

Е, а замисли да ти је муж Рус!


Rusi su pederi
krkar krkar 02:06 22.05.2016

Re: Имена

Или да ти је муж Кинез


Taso,

Svaki belac koji nije nešto naročito obdaren (<18 cm) pcuje ženu "dabogda se samo sa Kinezima kresala"! A pošto je tamo 10 cm OHOHO - čas posla se situacija sredi i nema više ni pomisli na Kineze.
anonymous anonymous 02:18 22.05.2016

Re: Имена

krkar
Е, а замисли да ти је муж Рус!


Rusi su pederi

Ameri su lezbejke.


tasadebeli tasadebeli 02:56 22.05.2016

Re: Имена

krkar

A pošto je tamo 10 cm OHOHO



Сунце ти жарко!

Па сад се стварно осећам као



nsarski nsarski 07:07 22.05.2016

Re: Имена

У Србији?


Da, u turistickoj agenciji u Bg.
principessa_etrusca principessa_etrusca 08:29 22.05.2016

Re: Имена

krkar

Svaki belac koji nije nešto naročito obdaren (<18 cm) pcuje ženu "dabogda se samo sa Kinezima kresala"! A pošto je tamo 10 cm OHOHO - čas posla se situacija sredi i nema više ni pomisli na Kineze.

Озбиљан је случај ако неко мора да консултује статистику сексуалних карактеристика милијарде Кинеза да би решавао брачне проблеме или да би се осећао мало боље.
jednatanja jednatanja 08:32 22.05.2016

Re: Имена

Па нека надлежна институција купи себи један примерак тог Правописа и нека одатле гледа како треба писати страна имена.


Hvala na savetu Taso, nisam znala da postoji tako nešto.
mirelarado mirelarado 10:15 22.05.2016

Re: Имена

nsarski
У Србији?


Da, u turistickoj agenciji u Bg.


Апостроф се у презименима бележи и када се транскрибују ћирилицом: Шинејд О'Конор, Габријеле Д'Анунцио, а ако презиме остаје у оригиналу, онда свакако остаје и апостроф.
Но, можда туристичке агеније имају неки свој, интерни правопис..
nsarski nsarski 10:44 22.05.2016

Re: Имена

Апостроф се у презименима бележи и када се транскрибују ћирилицом: Шинејд О'Конор, Габријеле Д'Анунцио, а ако презиме остаје у оригиналу, онда свакако остаје и апостроф.
Но, можда туристичке агеније имају неки свој, интерни првопис..

Pa, frka je sto je u pitanju njeno ime na avionskoj karti, a to mora da bude isto kao sto pise u pasosu, inace je nece pustiti na avion ako se te dve stvari ne poklapaju. A turisticka agencija mi je rekla da se apostrof ne prihvata. Pristali su na udvojeno "n" u O'Connor.
tasadebeli tasadebeli 12:22 22.05.2016

Re: Имена

nsarski
У Србији?


Da, u turistickoj agenciji u Bg.



Е, свашта!

'Ајде да прихватим да ту постоји некакав електронски читач...

(Као овај који користе за жеље клинаца при упису у средњу школу, па да све шифре морају да буду прецизно и тачно по правилима исписане - тко то каже тко то лаже да нам технологија олакшава живот! - - јербо сам ја одговоран за то како ће клинац то да испише)

Али за туристичку агенцију!

Баш свашта!

mirelarado

Апостроф се у презименима бележи и када се транскрибују ћирилицом: Шинејд О'Конор, Габријеле Д'Анунцио, а ако презиме остаје у оригиналу, онда свакако остаје и апостроф.

Но, можда туристичке агеније имају неки свој, интерни првопис..






Тако је. Није ми уопште јасан разлог.

А да није можда у питању то да тај/та у туристичкој агенцији не зна да нађе апостроф на тастатури?

Стварно без везе...

Овако испада да се Професорово дете презива као неки афрички фудбалер.

Оконор.

П.С. - Ко зна, ако наставите по туристичким агенцијама тако, можда ти дете стигне у Стејтсе и са именом Кики Мусампа или Муса Дембеле.
tasadebeli tasadebeli 12:27 22.05.2016

Re: Имена

jednatanja
Па нека надлежна институција купи себи један примерак тог Правописа и нека одатле гледа како треба писати страна имена.


Hvala na savetu Taso, nisam znala da postoji tako nešto.



Не зна то ни много људи у Србији, па није ни чудо онда што то није допрло ни до вас који сте ван Србије.

Зато сам се и прикључио расправи. Да ширим информацију.


П.С. - А и да мало зезам Нарциса.

Шта ћу, то је јаче од мене.


mirelarado mirelarado 12:29 22.05.2016

Re: Имена

А да није можда у питању то да тај/та у туристичкој агенцији не зна да нађе апостроф на тастатури?


Изгледа да је читач имена на авионским картама превидео постојање тог графичког знака.

Све је могуће, кад и на београдским регистарским таблицама имаш, рецимо, ознаку WČ. :)
tasadebeli tasadebeli 12:48 22.05.2016

Re: Имена

mirelarado
А да није можда у питању то да тај/та у туристичкој агенцији не зна да нађе апостроф на тастатури?


Изгледа да је читач имена на авионским картама превидео постојање тог графичког знака.

Све је могуће, кад и на београдским регистарским таблицама имаш, рецимо, ознаку WČ. :)






А сећаш ли се како је дуго на нашем аеродрому стајало оно:

informationS ?

Никад чули за сингуларија тантум.


П.С. - Кад ономад видех у Кнез Михајловој

coffee with personality

хтедох да умрем од стида пред неким Енглезима које сам водио да им покажем мој град.
mirelarado mirelarado 13:07 22.05.2016

Re: Имена

coffee with personality


:))))))))))))))
krkar krkar 14:05 22.05.2016

Nagrada Vrhovnik neduhovitosti

principessa_etrusca
krkar

Svaki belac koji nije nešto naročito obdaren (
Озбиљан је случај ако неко мора да консултује статистику сексуалних карактеристика милијарде Кинеза да би решавао брачне проблеме или да би се осећао мало боље.



Do sada je na ovom blogu etalon nedostatka smisla za humor ("ima smisla za humor koliko i Franjo Tuđman" ) bio Saša Radulović.

Sad vas je dvoje.

krkar krkar 14:10 22.05.2016

Re: Nagrada Vrhovnik neduhovitosti

principessa_etrusca




A pošto tvoj glupi komentar ima i 3 preporuke, moram da vam objasnim:

Ne čitam statistike kineskih seksualnih odnosa. Sve sam izmislio zezajući se sa Tasom u 3 ujutru na blogu. Srećom, Tasa je duhovit čovek i njemu je sve odmah bilo jasno.

Ali eto, ispade dobar lakmus za budale!
nsarski nsarski 15:09 22.05.2016

Re: Имена

А да није можда у питању то да тај/та у туристичкој агенцији не зна да нађе апостроф на тастатури?

Стварно без везе...

Овако испада да се Професорово дете презива као неки афрички фудбалер.


Ne, ne, imaju apostrof na tastaturi ali softver ne prihvata. Nekako smo se snasli na kraju.

P.S. Ona mi je unucica (10 godina), pola SRB pola IR, i do nedavno je mislila da se ja prezivam O'Sarski. Jbg., mislilo dete da sva prezimena na svetu pocinju sa O'Xxxx.
jednatanja jednatanja 15:25 22.05.2016

Re: Nagrada Vrhovnik neduhovitosti

Do sada je na ovom blogu etalon nedostatka smisla za humor ("ima smisla za humor koliko i Franjo Tuđman" ) bio Saša Radulović.

Sad vas je dvoje.


Evo troje, nemam ni ja. Ali ne mogu svi u izvođače, treba duhovitima i publika.
mariopan mariopan 15:26 22.05.2016

Re: Имена

jednatanja
Па нека надлежна институција купи себи један примерак тог Правописа и нека одатле гледа како треба писати страна имена.


Hvala na savetu Taso, nisam znala da postoji tako nešto.

Институција пише службена докуманта страним фирмама на ћирилици, претпостављам по правопису, али то странцима ништа не вреди кад не знају шта ту пише.

Тако је фармацеутска фирма у Атини где је радила моја ћерка купила фабрику лекова овде у Србији и добију допис, на ћирилици, да су код "Војвођанске банке" уплатили колико треба милиона евра у динарима па могу да се упишу у " Регистар привредних субјеката"!

Скупило се гомила Грка код ГенДира у канцеларији и ломе језик да изговоре "Војвођанска"....наравно нико не може. Зову моју ћерку да им преведе писмо, она им тада радила финансије али до тада није никад радила са Србијом, то је био први пут. Ни она не разуме писмо па зове мене да јој кажем шта је шта, јел' то нека приватна "Агенција за приватизацију" или државна, озбиљна...и шта им значи да " могу да се упишу у регистар привредних субјеката" . Шта је то привредни субјекат?

Нико никад није видео службено писмо на ћирилици, умало да га ураме. Радили су са целим светом, све на енглеском или у Гркој на грчком. Умало да баце то писмо јер су мислили да је нека заебанција, као оно циркзларно што клинци шаљу једни другима.
principessa_etrusca principessa_etrusca 16:26 22.05.2016

Re: Nagrada Vrhovnik neduhovitosti

krkar
principessa_etrusca

Озбиљан је случај ако неко мора да консултује статистику сексуалних карактеристика милијарде Кинеза да би решавао брачне проблеме или да би се осећао мало боље.

Do sada je na ovom blogu etalon nedostatka smisla za humor ("ima smisla za humor koliko i Franjo Tuđman" ) bio Saša Radulović.
Sad vas je dvoje.

Ако, у добром сам друштву :))

A pošto tvoj glupi komentar ima i 3 preporuke, moram da vam objasnim:
Ne čitam statistike kineskih seksualnih odnosa. Sve sam izmislio zezajući se sa Tasom u 3 ujutru na blogu. Srećom, Tasa je duhovit čovek i njemu je sve odmah bilo jasno.

Сад разумем: не ради о упореднoj статистиci сексуалних карактеристика у терапијске сврхе (да би се осећао боље у својој кожи), већ о расистичком вицу.
jednatanja jednatanja 16:47 22.05.2016

Re: Имена


Скупило се гомила Грка код ГенДира у канцеларији и ломе језик да изговоре "Војвођанска" Зову моју ћерку да им преведе писмо, она им тада радила финансије али до тада није никад радила са Србијом, то је био први пут. Ни она не разуме писмо па зове мене


Eto, karma, it´s all Greek to me!

Vidim da nisam jedina koja je spašavala srpsku privredu.
tasadebeli tasadebeli 20:47 22.05.2016

Re: Имена

mariopan

Нико никад није видео службено писмо на ћирилици,



Ма дај, Мариопан, зезаш?

Па одакле нама ћирилица?

Од амеба јер су једино оне биле овде на планети Земљи пре Срба? Сви остали су дошли касније...

Институција пише службена докуманта страним фирмама на ћирилици, претпостављам по правопису, али то странцима ништа не вреди кад не знају шта ту пише.


Али, људи моји, наш Правопис уопште и не забрањује писање имена било кога и било чега у оригиналу!

Напротив, у научној литератури је то чак и пожељно да се иза транскрибованог имена пише и оригинал у загради да би се читалац после лакше снашао са свим наведеним именима тражећи их по библиотеци. Је ли тако, Професоре?

Наравно, има текстова у којима је из практичних разлога то немогуће. Рецимо, у новинским текстовима због простора.

А у лепој књижевности и титловању филмова (као што то раде Хрвати) је глупо.

Па погледајте само на шта личи присвојни придев од Johnny:


Johnnyjev ( )


Какав графички монструм! Визуелно језичко копиле, бре!

(И замисли онда сада ту неког ко није пришао ни близу енглеском језику. Како ће то да чита?

Јохнијев?


Зато и не видим зашто наше фирме у службеним дописима иза свог имена у оригиналу не би написале у заградама неку латиничну транскрибовану варијанту на енглески језик (кажем енглески, сви знате зашто; то више није инглиш него глобиш - english : globish види код Р, Бугарског).


Рецимо:


Војвођанска банка (Vojvodjanska banka) (са DJ, не са нашим латиничним Đ)


Ако може Новак Ђоковић већ годинама да буде Novak Djokovic ( у међувремену је до сад и читав светз научио да изговара његово име, сви знамо и зашто ), онда стварно не видим у чему је проблем са тим службеним дописима са иностранством.







Скупило се гомила Грка код ГенДира у канцеларији и ломе језик да изговоре "Војвођанска"






Овако то изгледа у кафани:

Таса: Равиоли вид фор чиз, плиз.
Грчки келнер: Фор циз, јес!
Таса: Но, но, но, фор чиз!!!
Грчки келнер (увређено): Детс вот ај сеј!!!
tasadebeli tasadebeli 20:52 22.05.2016

Re: Имена

nsarski

do nedavno je mislila da se ja prezivam O'Sarski

mislilo dete da sva prezimena na svetu pocinju sa O'Xxxx.





Па то је тако логично, Професоре, зар не?

Тако нам мозак ради, тако учимо...

Што би рекао мој професор Упоредне граматике индоевропских језика:

"Та магична реч за филологију и лингвистику - аналогија!"


Кажи јој да је чика О'Таса већ сада обожава!
antioksidant antioksidant 08:10 24.05.2016

Re: Имена

i do nedavno je mislila da se ja prezivam O'Sarski.

и добро би звучало презиме тако
narcis narcis 11:39 24.05.2016

Re: Имена

П.С. - А и да мало зезам Нарциса.

otvorena sezona na zezanje na narcisa
narcis narcis 11:44 24.05.2016

Re: Имена

А у лепој књижевности и титловању филмова (као што то раде Хрвати) је глупо.

upravo ,
zamisli da ti u nekom tekstu stoji ime nekoga napisano na portugalski
aj ko ovde zna kako se čita porugeze a da nije Korto Malteze
alselone alselone 23:59 21.05.2016

Blah

Ako ces da pises u originalu onda moras znati citati sve jezike sveta da bi pravilno izgovorila napisano. Da li je to lakse?
jednatanja jednatanja 08:26 22.05.2016

Re: Blah

Mislila sam barem tu na region, koji imamo slično pismo. Ne na Kineze. Što ne bi naučili evropske jezike? Pa ono dansko O precrtano, hoću da znam kako se izgovara.

Kažu mi ovi naši što se porađaju po Nemačkoj da sad dozvoljavaju Nemci da se u oficijalna nemačka dokumenta unose naše kvačice. Ako je beba Popović, tako će mu i izdati sva dokumenta.
principessa_etrusca principessa_etrusca 08:41 22.05.2016

Re: Blah

Što ne bi naučili evropske jezike? Pa ono dansko O precrtano, hoću da znam kako se izgovara.

Што да не, добра забава за пензију, кога интересује, али током школовања мора да се приоритизује пошто је време ограничено и драгоцено.
alselone alselone 12:18 22.05.2016

Re: Blah

Mislila sam barem tu na region, koji imamo slično pismo. Ne na Kineze. Što ne bi naučili evropske jezike? Pa ono dansko O precrtano, hoću da znam kako se izgovara.


Nije realno. Zamisli papazjaniju sa formularima da se sva imena pisu u originalu dok pravilo glasi - Sva imena nemackog, madjrskog i danskog se pisu u originalu. Sta cemo sa hebrejskim, arapskim, ko zna kakva cuda postoje po Indiji itd. Zamisli papazjaniju sa podesavanjem tastature prosecnog sluzbenika. Zamisli papazjaniju sa proverama kada se formilar popuni rukom na arapskom ili kineskom i donese u mesnu zajednicu kod Grozde na salter... Priznaj da si se zaletela jer si se iznervirala na tvom primeru.

Ni jedna zemlja to ne radi. OK, Nemci priznaju kvacice, a da li priznaju cirilicu? Amerikanci na primer ne samo da prevode kineska imena neko im i daju company name. Kod nas u firmi ima neki siroma Edvard a covek se tako uopste ne zove. Nego su ga prekrstili da moze email da mu se posalje...
principessa_etrusca principessa_etrusca 13:05 22.05.2016

Re: Blah

Ni jedna zemlja to ne radi. OK, Nemci priznaju kvacice, a da li priznaju cirilicu?

Зато Руси, Грци и Бугари транскрибују своја имена за западноевропску употребу и тако олакшавају читање.

Некада то раде по француски (као Tchaikovsky), или по немачки (Jurowski), или по енглески (Baryshnikov).

Срби потпуно погрешно мисле да ће латиница и квачице да реше проблем писања на неком европском језику који користи варијанту латинског писма, али тако се ствара додатна конфузија. Чак када би Немци научили сва латинична слова са квачицама, остало би нејасно да ли је лј увек љ, и нј увек њ, пошто латиница није фонетско писмо и да би се то знало са сигурношћу, треба знати конкретне речи.
alselone alselone 13:11 22.05.2016

Re: Blah

Зато Руси, Грци и Бугари транскрибују своја имена за западноевропску употребу и тако олакшавају читање.

Некада то раде по француски (као Tchaikovsky), или по немачки (Jurowski), или по енглески (Baryshnikov).


Mozda nije loša praksa.
jednatanja jednatanja 13:21 22.05.2016

Re: Blah

Da, zavisi šta te više nervira, kad se piše ili izgovara. Nikolajević bi se na engleskom izgovaralo Nikoladževik. Pošto nisu hteli da im kasape imena svaki put kad im se obraćaju, mnogi naši (kao što pominje Principessa) su promenili pisanje u fonetsko Nikolayevich.

A nisam se zaletela, trebalo bi krenuti polako. Prvo od nacionalnih manjina, pa postepeno usvajati i druge jezike. Da se Grozda na šalteru polagano navikne. To bi, po meni, internacionalne duše i tela, bilo sasvim OK.
jednatanja jednatanja 13:34 22.05.2016

Re: Blah

Чак када би Немци научили сва латинична слова са квачицама, остало би нејасно да ли је лј увек љ, и нј увек њ, пошто латиница није фонетско писмо и да би се то знало са сигурношћу, треба знати конкретне речи.


Ne znam gde bi se (osim u ijekavskom dijalektu) pisalo LJ a čitalo upravo tako, posebno. Isto i "nj". Možda postoje složenice, ali ne padaju mi na pamet. Ali kapiram šta kažeš.
alselone alselone 13:38 22.05.2016

Re: Blah

usvajati i druge jezike


Gde misliš da bi bila granica? Samo severozapadna Evropa? Cela Evropa? Evoazija? Svet?

Koja pisma? Samo latinica koja se koristi u severozapadnoj Evropi? Je l' moze i apasko pismo?
jednatanja jednatanja 15:27 22.05.2016

Re: Blah

alselone
usvajati i druge jezike


Gde misliš da bi bila granica? Samo severozapadna Evropa? Cela Evropa? Evoazija? Svet?

Koja pisma? Samo latinica koja se koristi u severozapadnoj Evropi? Je l' moze i apasko pismo?


Rekoh gore. Evropa bi bila OK. Tu su u upotrebi ćirilica i latinica i njene varijacije. Nije to tako komplikovano. ASCII kod sve podnosi.
principessa_etrusca principessa_etrusca 15:59 22.05.2016

Re: Blah

alselone
Зато Руси, Грци и Бугари транскрибују своја имена за западноевропску употребу и тако олакшавају читање.

Некада то раде по француски (као Tchaikovsky), или по немачки (Jurowski), или по енглески (Baryshnikov).


Mozda nije loša praksa.


Та пракса је тестирана, у руском случају макар два века, и потврђено је да ради. Просто би требало усвојити да се твоје име, рецимо на енглеском, пише ххх.

A nisam se zaletela, trebalo bi krenuti polako. Prvo od nacionalnih manjina, pa postepeno usvajati i druge jezike. Da se Grozda na šalteru polagano navikne. To bi, po meni, internacionalne duše i tela, bilo sasvim OK.

Колико ми је познато, таква пракса апсолутно нигде не постоји. Српска шалтерска службеница ради на српском језику и званичном, ћириличном писму, а имена из других језика се транскрибују, па се на српском пишу ххх, ууу, zzz,...

Опет је добар руски пример, јер су Руси од Петра Великог имали доста европских досељеника, о Немцима са Волге и да не говорим. Сва њихова имена су транскрибована на руски, па рецимо моја пријатељица, потомак руског главнокомандујућег у Наполеоновским ратовима, Михаила Барклај де Толија, се на руском презива Барклай-де-Толли, а на енглеском Barclay de Tolly.
emsiemsi emsiemsi 19:48 22.05.2016

Re: Blah

jednatanja
alselone
usvajati i druge jezike


Gde misliš da bi bila granica? Samo severozapadna Evropa? Cela Evropa? Evoazija? Svet?

Koja pisma? Samo latinica koja se koristi u severozapadnoj Evropi? Je l' moze i apasko pismo?


Rekoh gore. Evropa bi bila OK. Tu su u upotrebi ćirilica i latinica i njene varijacije. Nije to tako komplikovano. ASCII kod sve podnosi.

ASCII код није довољан, чак ни екстендид ASCII.
Успут --- можда помогне Universal Character Set--- Unicode.
nim_opet nim_opet 21:10 23.05.2016

A jel mora istim pismom kao formular?

Krenem da popunjavam formular na ćirilici za dečiji letnji kamp u Srbiji.


A što baš na ćirilici? Mislim, iako je formular štampan ćirilicom, što ne bi moglo da se popunjava latinicom? Ja pred izbore se registrovao skoro u našem konzulatu za glasanje, formular lepo čistom ćirilicom odštampan, ali ga ja latinicom popunih (i registrovah se). Ako je zbog "zvaničnosti" pisma, nigde na formularu ne piše da se mora popuniti ćirlicom, niti da će latinični biti neispravan.
principessa_etrusca principessa_etrusca 05:52 24.05.2016

Re: A jel mora istim pismom kao formular?

A što baš na ćirilici? Mislim, iako je formular štampan ćirilicom, što ne bi moglo da se popunjava latinicom?

Мени српска ситуација са ћирилицом и латиницом већ изгледа прилично шизофрено, па још ако гласаш у конзулату у Атини и уписујеш адресу грчким писмом и имејл адресу енглеском алфабетом (видљиво код нпр. јаху адреса), на једном формулару би се нашла четири писма!
predatortz predatortz 07:45 24.05.2016

Koliko ja znam...

Vlastita imena, imena geografskih pojmova, ulica i sl. se ne prevode. Pišu se u originalu, u tvom slučaju latiničnim pismom.

Ostale stavke formulara popuniš ćirilicom i mirna Bačka.
Atomski mrav Atomski mrav 00:19 25.05.2016

Ume da bude nezgodno

Jednom me je u Rusiji pitala bankarska šalteruša kako se piše naziv moje banke na ruskom... rekoh - sestro, ne znam ni kako se tačno piše u originalu ali na srpskom se kaže Sosijete Ženeral. Gledala me je poluotvorenih usta jedno pet sekundi pa je odmahnula rukom i rekla "не надо"...

Arhiva

   

Kategorije aktivne u poslednjih 7 dana