Ucenje ruskog mi inace ne ide po planu jer sam medju nasim ljudima skoro pa sve vreme, i uvek mi se desava ona situacija da pokusavam da skontam da li se to sto zelim da kazem na ruskom kaze slicno na nasem ili ne? Nema onog ucenja skroz nepoznatog jezika, nego pamtim sta je slicno a sta ne. Lakse bi mi bilo da mi je skroz nepoznat umesto ovoga, ali ko sam ja da biram koji strani jezik cu da ucim?
Posto me grebe grlo vec dva dana, a svoju zalihu Strepsilsa sam potrosio, vreme je da se krene u apoteku, sam samcijat. Koliko tesko moze biti da trazim marku koja se svugde zove isto i neke sumece vitamine pride? Eh...
Ulazim, zveram okolo, i ugledam neku policu sa Strepsils produktima, samo uperim prstom u to i kazem "da, da" na svako prodavacicino pitanje i to je to. A vitamini?
"Pozalustva, neki vijtaminji?" pitam ja na mom savrsenom ruskom!
A ona gleda kao da je marsovac na mom mestu..
"Sjto sjto?"
"Vitamini", ja sve odrecnije i jednostavnije, na ruskom koji zvuci kao 100% srpski, da je ne zbunim - koliko li se drugacije kazu vitamini na ruskom?!
Prodavacica se zavlaci ispod police trazi nesto, mumla upitnickim ritmom, vadi neke kapsule vitamina...
"Njet, njet", odmahujuci glavom izgovaram, dok po apoteci trazim bilo kakvu ambalazu na kojoj su nacrtane sumece tablete za bilo sta, pa samo da uberem kako se kaze to sumece. Ugledam neki sumeci Aspirin i sav sretan kazem:
"Na rastvorijanije!"
Evo je opet se saginje, gleda, pa se vraca, pretura, opet me nesto priupitkuje, a ja sav srecan sto sam ubo rec govorim:
"Kad smortim ja znjaju, kad ne smotrim ja nje znjaju" uveravajuci je da kada vidim ambalazu znacu sta trazim.
Posle nekog vremena vadi ona Hemofarmove sumece tablete vitamina C, iz Srbije!?
Sa osmehom na licu kazem:
"Da, da... moze"
A, mogao sam samo da kazem Hemofarm i skratim svoje i njene muke.