Literatura| Život| Životni stil

Kafkina patka, čemu?

vladimir petrovic RSS / 03.06.2010. u 12:18

                                                              Danilo Kiš, za svoje Rane jade, stavio je moto: «Za decu, za osetljive». Ja bih mogao reći za ovaj blog: «Nije za decu, nije za osetljive».

 

Eh, ti Britanci!

Nakon pisanja, sa simpatijama, o britanskim spisateljicama Rebeki Vest (Rebecca West), Mjuriel Spark (Muriel Spark) i Viti Sakvil (Vita Sackville), lepo sam sebi rekao da se više neću zadržavati na ostrvu Gordog (neki kažu: Perfidnog) Albiona, već ću poći dalje, jer i drugde ima zanimljivog sveta (naročito u - Francuskoj i Italiji). I taman sam hteo da krenem, kada, pretražujući nešto oko Franca Kafke, slučajno naletim na Alana Beneta (Alan Bennett, 1934) i njegov komad Kafka's dick, pa se malo - začudim, mrmljajući sebi u bradu: svašta ljudima pada na pamet; o svačemu pišu! Usput, shvatim da je u pitanju svojevrsni britanski smisao za humor, koji me ponekad dobro zasmeje.

Ko je Alan Benet? U pitanju je savremeni engleski dramaturg, veoma poznat, čiji se mnogi komadi prikazuju na britanskim i inostranim scenama. Bavi se različitim temama, ali često koristi satiru i trivijalnosti, kao što je slučaj sa komadom «Kafka's Dick», koji naslov bi se mogao indiskretno prevesti kao - «Kafkina patka».

Medjutim, uz sam komad obično ide objašnjenje, bez okolišenja: «Yes, the title means what you think. The ‘dick' in the title is - Kafka's penis». O, la, la, što bi rekli Francuzi.

Sam autor Benet kaže: "Whereas his father's penis was large, Franz's was small, and he was self-conscious about it. It is a complex play but what ties all four characters together is guilt". S tim u vezi, neki kritičari isturaju u prvi plan tvrdnju da je Kafka prikazan u komadu kao  «preobdaren sa paranojom, ali neobdaren... medju nogama» (Poor Kafka, overendowed with paranoia, underendowed with...). Sve to bila mi je dovoljno da se malo udubim. I shvatim da su u pravu oni koji ukazuju da se Benet eksponirao sa namerno izabranim rdjavim štosevima, trivijalnostima i ogovaranjima, kao i neumesnim šalama, često na nivou engleskog srednjoškolca, kako bi postigao ono što je očekivao - uspeh kod šire publike, a i relativno povoljan prijem kod kritike. Jer, mora se priznati, on jeste teatralan čovek.

Evo nekoliko reči o sadržini komada/komedije u pitanju: U unutrašnjosti Engleske živi skromni, sredovečni čovek po imenu Sidni, koji radi u osiguravajućoj kompaniji. Mnogo čita i veliki je zaljubljenik u Kafku, te veruje da je celokupno Kafkino stvaralaštvo bilo umnogome uslovljeno njegovim kompleksom zbog - patkice. Sidnijevi odnosi sa suprugom Lindom prilično su zategnuti, jer imaju različite poglede na život. Jednog dana na vrata njihovog stana zakuca nepoznat čovek, pa se ispostavi da je to - Maks Brod. To je onaj Brod koji se družio sa Kafkom, ali koji nije ispoštovao poslednju želju Kafkinu da spali sve njegove (Kafkine) rukopise posle njegove smrti, već ih sačuvao i predao javnosti. A kada se neuvidjajni Brod popiša na kornjaču, kućnog ljubimca domaćina, ona se pretvori, ni manje ni više, nego u samoga - Kafku. Ako ostavimo po strani pitanje: ‘Is it right to urinate on tortoises?'  vidimo metamorfozu kornjače u - Kafku! I tako, Kafka i Brod počnu razgovarati, da bi Kafka sa zaprepašćenjem saznao da Brod, koji je sam po sebi bio minoran čovek, nije postupio po njegovom zahtevu, već doprineo tome da se danas o njemu (Kafki) zna svuda, širom sveta (kao i da je, pritom, Brod samog sebe učinio poznatim, pa i slavnim, pišući biografiju Kafkinu i držeći predavanja o njemu). Kafka je teško razočaran zbog tih saznanja. A onda, kao da to nije dovoljno, pojavljuju se i - Kafkini roditelji. Pritom, prepotentni otac Kafkin ismejavaće sina zato što mu je ona stvarčica medju nogama uvek bila i ostala - malena. Svašta će prebaciti sinu, pa još će ga nazvati i «istrošenim kondomom» (My son is a near-delinquent.  A spent condom). Eh, ti netaktični očevi! Eh, ti netaktični engleski autori, koji uživaju u namernom preterivanju?!

Radi se o pozorišnom komadu napisanom i prvi put izvodjenom pre skoro četvrt veka. Medjutim, komad je kasnije još nekoliko puta postavljan na scenu, od strane novih režisera i sa novim glumcima; u medjuvremenu, državni BBC je od njega napravio - radio dramu. (BBC Radio 4 version of Alan Bennett's acclaimed comedy drama stage play). Bilo kako bilo, danas se ne može govoriti o Benetu a da se ne pomene njegov komad Kafkina patka, kao i što se ne može surfovati po Netu u potrazi za nekim podatkom o Francu Kafki, a da se ne naidje na - Beneta, pogotovu što je njemu to bio drugi komad na temu - velikog češkog autora, koji je pisao na nemačkom jeziku.

Benet veruje da je, pišući Kafkinu patku imao i pokazao sluha za interes britanske srednje klase za banalosti i trivijalnosti, na granici grotesknog, te je zato taj komad (kao i neki drugi njegovi komadi) imao mnogo uspeha.

Naime, neki su taj komad doživljavali kao briljantnu komediju, pomalo nadrealističnu, koja, kako se to obično kaže, gledaoce ne ostavlja ravnodušnim. Pritom, neki veruju da je Benet tim komadom uputio prekor lažnim intelektualcima koji pridaju značaja sitnim trivijalnostima više nego stvaralaštvu pojedinih umetnika, onima koji se, konkretno, fokusiraju na Kafkinu patkicu pre nego na - Kafkine velike ideje. S druge strane, ima kritičara (koje ja shvatam) koji upravo to zameraju samom Benetu! Da koristi seksualne trivijalnosti u vezi sa Kafkom kako bi, faktički, ostvario neku vajdu od/kod naivne pozorišne publike. Neki čak oštro ukazuju (i njih shvatam) da Benetove aluzije i šale pokazuju ujedno i da on sam ne poseduje baš mnogo poznavanja Kafkinog sveukupnog dela. Naime, on piše kako bi ugodio blaziranoj engleskoj srednjoj klasi, koja je bila načula da je Kafkina seksualnost bila na klimavim nogama, a da pritom nije poželela da se bliže i na pravi način upozna sa genijalnim autorom - čitanjem i proučavanjem njegovih knjiga.  

Na kraju da pomenem da supruga glavnog lika u komadu-komediji Kafkina patka  usputno pominje kao čudne slučajeve i pesnika V. H. Odna (W. H. Auden), koji nije, eto, ništa nosio ispod pantalona (valjda je štedeo na gaćicama), i pisca E. M. Forstera, koji je našao svog «gospodina Pravog» u liku nekog mladog egipatskog tramvajdžije, prilikom posete Kairu. Na to joj načitani Sidni (eh, ti načitani tipovi!) odgovara da «ona ne shvata dobro stvari», pa dodaje: "This is England. In England facts like that pass for culture. Gossip is the acceptable face of intellect".

Eh, ti Englezi!

P. S. Bez želje da zvučim patetično, pomalo mi je žao Kafke.

Ma koliko je Benetov tekst duhovit, ipak se svodi na prizemno ogovaranje, odnosno šegačenje sa jednim ozbiljnim autorom, čovekom koji je zasluženo obezbedio svoje visoko mesto u povesti svetske književnosti. Čovek koji je, kao retko koji drugi pisac, zaslužan što se u svim značajnijim jezicima sveta danas koristi izraz «kafkijanski» ("kafkaesque": the nonchalant intrusion of the bizarre and horrible into everyday life, the subjection of ordinary people to an inscrutable fate) - po njemu. Ovo tim pre što sam siguran da je medju mnogim britanskim gledaocima komada Kafkina patka bilo i onih koji nikada nisu pročitali ni jednu jedinu Kafkinu knjigu, niti nameravaju da je pročitaju, ali su shvatili «da nešto značajno s njim nije bilo u redu», samo zato što nije bio «eight-incher».

Atačmenti



Komentari (116)

Komentare je moguće postavljati samo u prvih 7 dana, nakon čega se blog automatski zaključava

margos margos 19:46 04.06.2010

Re: i tako si izreklamirao

PP, tako si lepo gore napisao o Rodenovom 'Misliocu' i dekonstrukciji... recimo da je i ovo samo potvrda vanvremenosti Kafke. Beneta će možda neko citirati, ali neće nastati 'benetizam' ili 'benetantijanstvo' ili štagod. Nameće mi se misao da je biser i u blatu biser.
stasava stasava 20:47 04.06.2010

velicina

U sanatorijumu Kierling u kome je Kafka lezao pred smrt, bolujuci od strasne bolesti, tuberkuloze grla, sa prijateljima i osobljem se sporazumevao pomocu belezaka na ceduljicama. Evo nekih:
-Svaki ud umoran kao covek.
-Polozi mi za trenutak ruku na celo da dobijem hrabrosti.
-Kako je to sjajno, zar ne?Jorgovan-i umiruci pije, jos se opija.
-Tako odlazi pomoc, a da nije ne pomogla.
Koja velicina, pa zar je onda velicina patke uopste bitna? A ako je seksualnost na klimavim nogama doprinela dubini njegovog pisanja, bas dobro sto je bila na klimavim nogama.
Filip2412 Filip2412 21:23 04.06.2010

Re: velicina

Koja velicina, pa zar je onda velicina patke uopste bitna?


Ma naravno. Svaki kvalitet za sebe. Zamisli da nekoga kome je patkica velika pocnemo zayebavati kako nije dobar pisac? Kakvog to ima smisla?

...ne ulazeci u verodostojnost podataka o dimenzijama Kafkine patkice.

nsarski nsarski 21:51 04.06.2010

Re: velicina

Zamisli da nekoga kome je patkica velika pocnemo zayebavati kako nije dobar pisac?

Ja mislim da je Cher sjajan pisac. Tesko je njega zayebavati.
stasava stasava 06:49 05.06.2010

Re: velicina

...ne ulazeci u verodostojnost podataka o dimenzijama Kafkine patkice.

Filipe, ocigledno si zaboravio Ruzno pace-znas ono kada se ruzno pace preobrazi u prekrasnog labuda....
Filip2412 Filip2412 07:25 05.06.2010

Re: velicina

stasava
...ne ulazeci u verodostojnost podataka o dimenzijama Kafkine patkice.

Filipe, ocigledno si zaboravio Ruzno pace-znas ono kada se ruzno pace preobrazi u prekrasnog labuda....
Jednom sam prisustvovao preobrazenju, promene su u pocetku bile osetne ali postepene, da bi negde kad mi je bilo 11-12 godina doslo do pravog otkrovenja. Od tada mi je moja patkica bila omiljena igracka. Na zalost kognituino verbalnom aparatu trebale su godine usavrsavanja da bi dostigao slican nivo spremnosti za druzenje sa suprotnim spolom. Apsurd je drugo ime biologije. Kakva nelogicnost, kakav los tajming razvojnih procesa koji bi po svakoj logici trebalo da se odvijaju paralelno.
stasava stasava 07:42 05.06.2010

Re: velicina

Pa to je divno, zamisli obrnutu situaciju, kognitivno verbalni aparat savrseno funkcionise, a patkica samo igracka...
vladimir petrovic vladimir petrovic 07:51 05.06.2010

velicina jeste važna i nije važna

Filip2412
Apsurd je drugo ime biologije


A opet, istrajava.
Tako je od uvek, od kako je sveta, s tim moramo živeti.

Kakva nelogicnost, kakav los tajming razvojnih procesa koji bi po svakoj logici trebalo da se odvijaju paralelno


U divnoj knjizi "Anglosaksonski maniri" od A. Vilsona ima ove rečenice:
"Malo je neobično kad čovek tvojih godina smatra da u životu treba sve da ide glatko".
Dakle, ništa ne treba da nas (previše) začudjuje.
aleksanadar aleksanadar 08:16 05.06.2010

Re: velicina jeste važna i nije važna

kakav los tajming razvojnih procesa koji bi po svakoj logici trebalo da se odvijaju paralelno.


То је, чини ми се, Фројд објаснио. (Или неко други?)

Несвесни део личности, тј. тзв. либидо, вођен је тзв. "принципом задовољства" - ако постоји потреба, она мора бити одмах задовољена. Сасвим логично, јер ако је човек жедан, он пије, а ако је гладан... итд.

У цивилизацији (ах!) човек мора да научи да одлаже задовољење потребе. То је, у ствари, суштина "цивилизованости". И узрок трагедије, истовремено. У кризном периоду одрастања, човек "учи" да се понаша пристојно (цивилизовано), а то није лако.

П.С. Препоручујем приповетку Џона Голсвортија "Јабука".
Filip2412 Filip2412 01:51 06.06.2010

Re: velicina

stasava
Pa to je divno, zamisli obrnutu situaciju, kognitivno verbalni aparat savrseno funkcionise, a patkica samo igracka...
ne smem da zamisljam


Filip2412 Filip2412 02:03 06.06.2010

Re: velicina jeste važna i nije važna

Dakle, ništa ne treba da nas (previše) začudjuje.
Bas tako.
Filip2412 Filip2412 01:48 06.06.2010

...

Несвесни део личности, тј. тзв. либидо, вођен је тзв. "принципом задовољства" - ако постоји потреба, она мора бити одмах задовољена. Сасвим логично, јер ако је човек жедан, он пије, а ако је гладан... итд.
evo i nesto ja da preporucim (vucko vec X puta preporucivao), citam i super mi se svidja: Happiness Hypothesis

vladimir petrovic vladimir petrovic 07:14 06.06.2010

Dobar link

Filip2412
... evo i nesto ja da preporucim (vucko vec X puta preporucivao), citam i super mi se svidja: Happiness Hypothesis

Odličan je ovaj link. Hvala, Filipe.
Što jedna kritičarka rece: Fascinating stuff, accessibly expressed.
nsarski nsarski 07:50 06.06.2010

Re: Dobar link

vladimir petrovic
Filip2412
... evo i nesto ja da preporucim (vucko vec X puta preporucivao), citam i super mi se svidja: Happiness Hypothesis

Odličan je ovaj link. Hvala, Filipe.
Što jedna kritičarka rece: Fascinating stuff, accessibly expressed.

'Ajd' i ja nesto da pomenem u vezi sa srecom.
Feeling Good.
Portosio sam par godina ucestvujuci u stvaranju te knjige (ima u zahvalnici). I procitao tone knjiga na temu srece. Cisto prodavanje magle. Gornju knjigu (tu koju sam linkovao) ne preporucujem nikom. Totalni bulshit.
Filip2412 Filip2412 09:37 06.06.2010

Re: Dobar link

I procitao tone knjiga na temu srece. Cisto prodavanje magle.
Sto mozda i nije tak cudno. There's so much in common between sreca i magla.

aj sad malo muzika

aleksanadar aleksanadar 09:38 06.06.2010

Re: Dobar link

Cisto prodavanje magle.


"...Књига не може да замени свет. То је немогућно. У животу све има свој смисао и свој задатак који не могу без остатка бити испуњени нечим другим. Није могућно, на пример, проживети нешто посредством неког заменика. Тако је и са светом и књигом. Покушавамо да живот затворимо у књиге као птицу певачицу у кавез. Али, у томе не успевамо. Напротив! Човек од књишких апстракција не изграђује ништа друго него систем у виду кавеза за себе. Филозофи су само шарено напирлитани Папагени, сваки у своме кавезу."

Кафка

Arhiva

   

Kategorije aktivne u poslednjih 7 dana