Društvo| Lingvistika

Evropa i naš jezik....

Drago Kovacevic RSS / 25.01.2010. u 13:19

Članovi spoljnopolitičkog odbora Evropskog parlamenta raspravljaće u Briselu o predlogu rezolucije o napretku Hrvatske i o 50 amandmana koje su poslanici podneli na tekst parlamentarnog izvestitelja Swobode. Jedan od njih je i onaj kojim se, radi budućih ušteda, traži dogovor s hrvatskim vlastima o "primerenom" jezičnom aranžmanu.

Evo kako glasi zanimljivi amandman koga su podnele dve poslanice zelenih, Nemica Franziska Katharina Brantner i Holanđanka  Marije Cornelissen.

"Evropski parlament skreće pažnju na činjenicu da je originalni srpsko-hrvatski jezik sada podeljen u razne službene jezike u nekim zemljama potencijalnim kandidatima i ističe da troškovi prevoda i tumačenja znatno utiču na budžet institucija EU-a te poziva Komisiju da zajedno s hrvatskim vlastima pre pristupanja pronađe primeran aranžman u odnosu na hrvatski jezika koji neće sprečavati kasnije zaključivanje sveobuhvatnog sporazuma o jezicima s Bosnom i Hercegovinom, Crnom Gorom i Srbijom kada te zemlje postanu članice EU-a".

Ja mislim da će ovo doneti priličan nemir u nekim krugovima svih zemalja koje se pominju. A zvuči racionalno, nema šta...

 



Komentari (103)

Komentare je moguće postavljati samo u prvih 7 dana, nakon čega se blog automatski zaključava

antonacci antonacci 13:29 25.01.2010

Aha... troškovi

Ja mislim da će ovo doneti priličan nemir u nekim krugovima svih zemalja koje se pominju. A zvuči racionalno, nema šta...


Zvuči racionalno, slažem se. Ali kad su već bili dovoljno neracionalni da dozvole sebi da imaju milion zvaničnih jezika, još naših par ne bi trebalo da budu problem. Stvar je principa.
oskar-z-wild oskar-z-wild 15:32 25.01.2010

Re: Aha... troškovi

Мислим да је то више ствар прагматизма него разума, јер иначе би требало рећи да је "оригинални српски језик преименован у српско-хрватски, па онда у хрватски, бошњачки, црногорски".
Srecko Sekeljic Srecko Sekeljic 02:34 26.01.2010

Re: Aha... troškovi

Ako je do pragmatizma i razuma, Evropska komisija bi uoči integracije Zapadnog Balkana u EU trebalo da lepo usvoji esperanto za jedan-jedini zvanični jezik i kvit! Nema da se Francuzi žale na engleski, ili obratno, niti Srbi na hrvatski i vice versa... Nego jedan aršin, isti za sve: svima strani, nikom maternji.
eugensavojski eugensavojski 13:37 25.01.2010

Razvidna razlučidba glede međumrežnog

priopčenja eurounitarističkih i velikosrpskih Paciotti-opančarskih mrakobjesnih skupina
uopšte nije dobro
Čemu , Moguš, Finka , Babić čemu sva frtutma i oko toga , sad će ispast glupost jel če svi ići na standrdni hrvatski jezik a hrvati će ić na Bulcsu Laszla. Opet će Srbi pravit kompromise i bit unitaristi , hegemonisti i slično.
Ljudi imaju prava na svoj jezik, sa sve infinitivom i slaganjem u rodu broju i padežu.
Idiotizam koji če napravit više problema od uštede ,
Prosim a zakaj su toliki hrvatski pisci ležali u Lepoglavi , ionako nikaj nebi napisali , ovak su bar zaslužni za jezik
Srđan Mitrović Srđan Mitrović 15:12 25.01.2010

Re: Razvidna razlučidba glede međumrežno

jel može prevod na srpski?
eugensavojski eugensavojski 15:47 25.01.2010

Re: Razvidna razlučidba glede međumrežno

Srđan Mitrović
jel može prevod na srpski?

pa zar se ne govori o Istom jeziku kod Drageca i kod ovih teta i čika zelenih
a evo jedan copy/paste o uporabi pravopisah jedne ugledne hrvatske jezikoslovke
rasprava o istom jeziku vodi ovome .Svakako da ljudima u Srbiji nisu jasna Hrvatska stajališta sa jezikom al Dragec bi moral znati zašto je korišten pojam "naš" jezik ,,,
a da "kopirajt baj" teta Deme

Tu bi se dalo mnogošto o mnogočemu (na)pisati. Kolege/ice (sustrukovnjaci/kinje) iz slavistike počesto se znaju "sprdati" s "jezikoslovnim" stanjem u Hrvatov/ic. Istini za volju, imamo i valjane razloge. Kruži pošalica o pravopisnomu kaosu u Hrvatskoj kojano glasi: najboljí pravopis u Hrvatskoj jest upravo onaj kojino najveć ide niz dlaku ter povlađuje nepismenoj taštini prosječnoga čitatelja/ice, a takoví i tovrstní pravopis zlata vriedi !! Eh, sada, težko je "izbrati najzelenijí list iz požutjele pravopisne salate". Svakako, a ovo je vrlo bitno, grieše svi oni kojino ne primienjuju i ne rabe pravopis s preporukom nadležnoga ministarsta (MZOS). Pravopis s preporukom MZOS-a do današnjega dne jest i ostaje "Hrvatskí školskí pravopis" pravopiscev/kinj (pravopisne trojke) Babić-Ham-Moguš. Netoč spomenuti pravopis skraćena je inačica starijega tzv. "londonca" pravopiscev (tvorcev pravopisa) Babić-Finka-Moguš - svidjelo se to njekojemu/njekojoj ili ne. I što ter kako dalje ?! Jednostavno, pišući stanovitim pravopisom ne miešajmo i ne prekladajmo/premećimo između njih njekoliko. Oni kojino popút gdina. Inoslava posvojne pridjeve pišu "swazijski" i "newjorČki" (ne "newjorŠki" pišu pravilno po BFM-u. Svi ostali kojino posvojne pridjeve "svazijski" i "njujorČki" pišu izgovorski sliede pravopise Silić & Co. Eto, kadano smo pri prof. Siliću za nj se može reći da piše pravopise "za neuku i nepismenu čeljad", pod nevedení opis ubrajam i onaj "Matičin" (Silićevi puleni). Kadano lektoriram navieke sliedim upravo načelo jednoga pravopisa dosljedno primienjenoga, a tako i svi moji kolege i moje kolegice. "Odsele" iliti "odslie" (zašto mora pisati "odsad", odnosno "od sada" ?) bi određene stvari, glede našega svagdanjega jezika i u svezi s istime, morale biti jasnije. Zaboga, gledajmo što piše u inih obćih rječnicih hrvatskoga jezika, ne budimo lieni/e !!!................

Toliko o jednomu jeziku
oskar-z-wild oskar-z-wild 16:08 25.01.2010

Re: Razvidna razlučidba glede međumrežno

Radi geneze slučaja, treba početi od "Rječnika hrvatskog jezika" (Zagreb 1901) od Dr. F. Ivekovića i Dr. Ivana Broza, i "Hrvatskog pravopisa" Dr. Ivana Broza (štampanog tek 1992 u Zg.) u kojima lepo piše da su sastavljenina na delima Vuka Karadžića i Đure Daničića.
Ivan Broz je barem bio pošten naučnik.
iseljenik iseljenik 16:41 25.01.2010

Re: Razvidna razlučidba glede međumrežno

Tu bi se dalo mnogošto o mnogočemu (na)pisati. Kolege/ice (sustrukovnjaci/kinje) iz slavistike počesto se znaju "sprdati" s "jezikoslovnim" stanjem u Hrvatov/ic. Istini za volju, imamo i valjane razloge. Kruži pošalica o pravopisnomu kaosu u Hrvatskoj kojano glasi: najboljí pravopis u Hrvatskoj jest upravo onaj kojino najveć ide niz dlaku ter povlađuje nepismenoj taštini prosječnoga čitatelja/ice, a takoví i tovrstní pravopis zlata vriedi !! Eh, sada, težko je "izbrati najzelenijí list iz požutjele pravopisne salate". Svakako, a ovo je vrlo bitno, grieše svi oni kojino ne primienjuju i ne rabe pravopis s preporukom nadležnoga ministarsta (MZOS). Pravopis s preporukom MZOS-a do današnjega dne jest i ostaje "Hrvatskí školskí pravopis" pravopiscev/kinj (pravopisne trojke) Babić-Ham-Moguš. Netoč spomenuti pravopis skraćena je inačica starijega tzv. "londonca" pravopiscev (tvorcev pravopisa) Babić-Finka-Moguš - svidjelo se to njekojemu/njekojoj ili ne. I što ter kako dalje ?! Jednostavno, pišući stanovitim pravopisom ne miešajmo i ne prekladajmo/premećimo između njih njekoliko. Oni kojino popút gdina. Inoslava posvojne pridjeve pišu "swazijski" i "newjorČki" (ne "newjorŠki" pišu pravilno po BFM-u. Svi ostali kojino posvojne pridjeve "svazijski" i "njujorČki" pišu izgovorski sliede pravopise Silić & Co. Eto, kadano smo pri prof. Siliću za nj se može reći da piše pravopise "za neuku i nepismenu čeljad", pod nevedení opis ubrajam i onaj "Matičin" (Silićevi puleni). Kadano lektoriram navieke sliedim upravo načelo jednoga pravopisa dosljedno primienjenoga, a tako i svi moji kolege i moje kolegice. "Odsele" iliti "odslie" (zašto mora pisati "odsad", odnosno "od sada" ?) bi određene stvari, glede našega svagdanjega jezika i u svezi s istime, morale biti jasnije. Zaboga, gledajmo što piše u inih obćih rječnicih hrvatskoga jezika, ne budimo lieni/e !!!....
::::::::::::::

Не разумем ништа, је л' можеш полако да пишеш, ако већ нећеш да преведеш на српски...
eugensavojski eugensavojski 16:53 25.01.2010

Re: Razvidna razlučidba glede međumrežno

Не разумем ништа, је л' можеш полако да пишеш, ако већ нећеш да преведеш на српски.

Pa ja sam ti napisao ako razumeš onda je jedan jezik ako ne razumeš onda nije .
I ovo je kopi/pejst onako kako je pisano Daklie lieni a ne leni /ljeni
ovde se radi o banalnoj stvari europska pravna stečevina
je prevedena na hrvatski evropskim novcima , sad bi neko to da uvali Srbima
pod formom Hrvatskog dobrosusjedskog odnosa. Ako vas več nije briga što večina Srpskih pravnika neće razumjeti terminologiju imajte bar obzira prema svojim sugrađanima/sugrađankama koji žive od prevođenja , bar da neka kinta uđe u zemlju .
mariopan mariopan 17:34 25.01.2010

Re: Razvidna razlučidba glede međumrežno

Srđan Mitrović
jel može prevod na srpski?

I crnogorski.
hajkula1 hajkula1 19:53 25.01.2010

Re: Razvidna razlučidba glede međumrežnog

eugensavojski
priopčenja eurounitarističkih i velikosrpskih Paciotti-opančarskih mrakobjesnih skupinauopšte nije dobro Čemu , Moguš, Finka , Babić čemu sva frtutma i oko toga , sad će ispast glupost jel če svi ići na standrdni hrvatski jezik a hrvati će ić na Bulcsu Laszla. Opet će Srbi pravit kompromise i bit unitaristi , hegemonisti i slično. Ljudi imaju prava na svoj jezik, sa sve infinitivom i slaganjem u rodu broju i padežu. Idiotizam koji če napravit više problema od uštede ,Prosim a zakaj su toliki hrvatski pisci ležali u Lepoglavi , ionako nikaj nebi napisali , ovak su bar zaslužni za jezik


Ovo sto sam zamastila i podvukla ja procitala prdezu, da izvinete.

Nesto ne verujem da ce dozvoliti da se ovaj hrvatski novogovor kome se inace i sami Hrvati rugaju, uzme kao standard. Ima razlike u hrvatskom jeziku, kako pricaju u Zagorju a kako na Istri ili na otocima (cuvene Bodulice).
(Kod nas u Srbiji, Vranjanci, na primer.)

Koristice se varijanta srpsko-hrvatskog koja je bila u upotrebi u SFRJ. Jedino ako bi nametnuli jezik koji je i samim Hrvatima stran. EU je vise pun nos.

PS
Na raznim sajtovima komuniciram sa Hrvatima, odlicno se razumemo i ne cuh da neko ovako prica iz bilo kog dela Hrvatske da je.
Drago Kovacevic Drago Kovacevic 20:00 25.01.2010

Re: Razvidna razlučidba glede međumrežnog

PS
Na raznim sajtovima komuniciram sa Hrvatima, odlicno se razumemo i ne cuh da neko ovako prica iz bilo kog dela Hrvatske da je.

Ma zna to i on nego karikira stvari.

talicni talicni 20:11 25.01.2010

Re: Razvidna razlučidba glede međumrežno

eugensavojski

Pa ja sam ti napisao ako razumeš onda je jedan jezik ako ne razumeš onda nije .
I ovo je kopi/pejst onako kako je pisano Daklie lieni a ne leni /ljeni
ovde se radi o banalnoj stvari europska pravna stečevina
je prevedena na hrvatski evropskim novcima , sad bi neko to da uvali Srbima
pod formom Hrvatskog dobrosusjedskog odnosa. Ako vas več nije briga što večina Srpskih pravnika neće razumjeti terminologiju imajte bar obzira prema svojim sugrađanima/sugrađankama koji žive od prevođenja , bar da neka kinta uđe u zemlju .


Odes na http://www.index.hr/sport/ i sve je razumljivo. Jedan je to jezik, bez

obzira koliko se nacional-patrijote na svim stranama trudile da dokazu suprotno.

A i srpskim pravnicima nece faliti nista da nauce pokoju hrvatsku rijec.
eugensavojski eugensavojski 20:24 25.01.2010

Re: Razvidna razlučidba glede međumrežnog

Slaganje u rodu broju i padežu (po tvome prdežu) več je iz standarda prešlo u uibičajno. O nazivlju da ne govorim. Nešto previše često idem u Hrvatsku da to nebi znao, zna i dragec (imaš možda neki PRAVORJEK suda ,izdat nekog NADNEVKA i mogučnosti PRIZIVA kao pravnomu ljeku)
evo recimo u skorašnjem večernjem umesto srpskog (hrv. srpskoga) Đambođet imate ...Iz rupe na boku velezrakoplova provirivat će teleskop SOFIA.
blogovatelj blogovatelj 20:37 25.01.2010

Re: Razvidna razlučidba glede međumrežnog

Na raznim sajtovima komuniciram sa Hrvatima, odlicno se razumemo i ne cuh da neko ovako prica iz bilo kog dela Hrvatske da je.


Imam jedno dijalekticko pitanje za sve ljubitelje jezika koje govori po par hiljada ljudi.
Zasto se na srpskom kaze "kuca i domacica" a na hrvatskom "dom i kucanica"

?

Ko je od koga tu ukrao sta ?
eugensavojski eugensavojski 21:16 25.01.2010

Re: Razvidna razlučidba glede međumrežnog

blogovatelj
Na raznim sajtovima komuniciram sa Hrvatima, odlicno se razumemo i ne cuh da neko ovako prica iz bilo kog dela Hrvatske da je.


Imam jedno dijalekticko pitanje za sve ljubitelje jezika koje govori po par hiljada ljudi.
Zasto se na srpskom kaze "kuca i domacica" a na hrvatskom "dom i kucanica"

?

Ko je od koga tu ukrao sta ?

pa hrvatski ti je naopaki srpski zato su to dva dijametralno različita jezika.
Mislim stvarno ako mislite da če hrvati pristat da svoj jezik zovu srpsko hrvatski/hrvatsko srpski onda stvarno zaslužujemo da još jednom ponavljamo razred
a vi sad racionalizirajte do besvesti .
za radoznale mogu pročitati ovo (Drago ponavlja priču)
blogovatelj blogovatelj 22:11 25.01.2010

Re: Razvidna razlučidba glede međumrežnog

Mislim stvarno ako mislite da če hrvati pristat da svoj jezik zovu srpsko hrvatski/hrvatsko srpski onda stvarno zaslužujemo da još jednom ponavljamo razred
a vi sad racionalizirajte do besvesti .


Izvini, a zasto bi morali da ga zovu srpski?
Ni ja svoj jezik ne zovem hrvatski. Nisam ga nikada ni zvao. To se u Kragujevcu oduvek zvalo srpski jezik. Jedino su ga u skoli zvanicno pisali po dnevnicima kao SH.
To sto nase jezike nazivamo drugacije, ne znaci da su jezici drugaciji. Meni se kosa na glavi dize od izraza "nas jezik" koji se recimo, u Kanadi gde zivim cesto koristi, a sve zbog toga sto ljudi misle da ce uvrediti jedni druge ako ne nazovu jezik imenom kojim ga sagovornik zove?
Apsolutno mi ne smeta ako neki Hrvat / Bosnjak moj jezik zove hrvatskim / bosnjackim, kao sto trazim od sagovornika da uzme za najnormalniju stvar ako ja taj jezik zovem srpskim.
Uostalom, ako bi mi neko to i zamerio, ne bih imao zelju da dalje komuniciram sa tom osobom.
Srecko Sekeljic Srecko Sekeljic 02:26 26.01.2010

Re: Razvidna razlučidba glede međumrežnog

Ni ja svoj jezik ne zovem hrvatski. Nisam ga nikada ni zvao. To se u Kragujevcu oduvek zvalo srpski jezik. Jedino su ga u skoli zvanicno pisali po dnevnicima kao SH.



Ni meni ništa nije falilo kada je na zvaničnoj novčanici pisalo:

Хиљада динара
Tisoč dinarjev
Tisuća dinara
Илјада динари

Nikad se nisam zeznuo pa da greškom kažem tisoč dinarjev umesto хиљаду динара...
jinks jinks 13:40 25.01.2010

Poslanice evropskog

parlamenta očigledno da nisu čule za montenegrinska slova Šć i Ćš
Drago Kovacevic Drago Kovacevic 13:43 25.01.2010

Re: Poslanice evropskog

jinks
parlamenta očigledno da nisu čule za montenegrinska slova Šć i Ćš

Stvarno, kakva će biti sudbina tih glasova ako amandman prođe...
Vojislav Stojković Vojislav Stojković 13:54 25.01.2010

Prevodite, trošite.. .


Da je bilo pameti, moja Evropo, pa da ste sprečili onih nekoliko ludaka (Miloševića, Tuđmana, Izetbegovića.. dabogda večno u paklu goreli), u rasturanju Jugoslavije, koliko bi tek onda troškovi bili manji.
Međutim, ne samo da ih niste sprečili, već ste ih i podržali.

Sad prevodite, trošite... ko vas hebe.
debela.hladovina debela.hladovina 15:16 25.01.2010

Re: Prevodite, trošite.. .

Vojislav Stojković

Da je bilo pameti, moja Evropo, pa da ste sprečili onih nekoliko ludaka (Miloševića, Tuđmana, Izetbegovića.. dabogda večno u paklu goreli) ...


Vjerice, ti li si?
mariopan mariopan 17:35 25.01.2010

Re: Prevodite, trošite.. .

Vojislav Stojković

Da je bilo pameti, moja Evropo, pa da ste sprečili onih nekoliko ludaka (Miloševića, Tuđmana, Izetbegovića.. dabogda večno u paklu goreli), u rasturanju Jugoslavije, koliko bi tek onda troškovi bili manji.
Međutim, ne samo da ih niste sprečili, već ste ih i podržali.

Sad prevodite, trošite... ko vas hebe.

Vojislav Stojković Vojislav Stojković 18:26 25.01.2010

Re: Prevodite, trošite.. .

debela.hladovina
Vojislav Stojković

Da je bilo pameti, moja Evropo, pa da ste sprečili onih nekoliko ludaka (Miloševića, Tuđmana, Izetbegovića.. dabogda večno u paklu goreli) ...


Vjerice, ti li si?

Jok, bre, Jeremija i Lazar, istovremeno.
saliven saliven 14:00 25.01.2010

ima smisla

Verujem da ce ovo proci, ako ne sada onda kroz koju godinu. Unija stedi pare, a ujedno ce se i ovde na Balkanu neki kompleksi stisati.
hazar hazar 14:03 25.01.2010

Сада

су разумни, када треба да потроше паре. Док је требало разбијати СФРЈ, да би се новци на томе зарадили, онда су нам објашњавали да сви народи причају различитим језицима, па у складу са тим сви требају имати своје државе. Европско лицемерје је неописиво.
alselone alselone 14:21 25.01.2010

Ako vec pisete o jeziku

Franziska Katharina Brantner

Marije Cornelissen

Swobode



Filip2412 Filip2412 15:22 25.01.2010

Re: Ako vec pisete o jeziku

alselone, covek pise o raznim jezicima bivse SFRJ a na nekima od njih se vlastita imena pisu u originalu, pa eto.... mozda vec poceo da stvara amalgam koji ce svima biti prihvatljiv.

Inace, pisanje vlastitih imena u originalu je super, ja to radim uvek, bez obzira na nametnuta pravila srpskog. Pravila su tu da se ruse jer je jezik ziv i nikakvi propisi nece spreciti promene. Uzasno me nervira kad neko recimo napise Aldas Haksli a onda meni oteknu jajca dok na internetu pogodim pravi speling na google search, cemu to? Da li bi ti voleo da ti neko napise ime umesto Alselone recimo Iseluyweaune ili tako nesto?

Ja mislim da će ovo doneti priličan nemir u nekim krugovima svih zemalja koje se pominju. A zvuči racionalno, nema šta...

Odmah mozemo reci da u Srbiji nece izazvati nemir ili ce bar protivnici biti beznacajni. Medjutim kako ce tvorci novonastalih jezika prihvatiti poruku iz Evrope da i nisu bas nesto kreativan posao odradili jer im je jezik jos uvek slican onom starom... videcemo.
oskar-z-wild oskar-z-wild 15:38 25.01.2010

Re: Ako vec pisete o jeziku

Odmah mozemo reci da u Srbiji nece izazvati nemir ili ce bar protivnici biti beznacajni. Medjutim kako ce tvorci novonastalih jezika prihvatiti poruku iz Evrope da i nisu bas nesto kreativan posao odradili jer im je jezik jos uvek slican onom starom... videcemo.


Па неће изазвати немир јер је Србија још увек под управом старе УДБЕ, а кад се скине Председник Месић који је, како рече Домагој, стари удбаш, можда ће полако и остали чланови структура да нам се скину с грбаче.

Интересантно је кад укуцате у гугл латиницом: Председник Месић, политика.рс, (језик: Сербиан) добијете 27,100 страница!

А кад укуцате Председник Тадић, политика.рс (језик: Сербиан) добилјате 9,760 страница !

И опет да поновим Домагоја, Балканом влада "медијска мафија". Они нам и кроје судбину језику.
Drago Kovacevic Drago Kovacevic 15:41 25.01.2010

Re: Ako vec pisete o jeziku

Odmah mozemo reci da u Srbiji nece izazvati nemir ili ce bar protivnici biti beznacajni

Hmm..ne bih rekao..Zamisli varijantu bez ćirilice....Kao nekada u JNA....
oskar-z-wild oskar-z-wild 15:46 25.01.2010

Re: Ako vec pisete o jeziku

Ćirilica je pismo (btw Vuk ga skrojio) a jezik je nešto šire. Jezik postoji čak i bez pisma, što ne može obrnto.
Drago Kovacevic Drago Kovacevic 15:50 25.01.2010

Re: Ako vec pisete o jeziku

oskar-z-wild
Ćirilica je pismo (btw Vuk ga skrojio) a jezik je nešto šire. Jezik postoji čak i bez pisma, što ne može obrnto.

Da, i...
eugensavojski eugensavojski 15:52 25.01.2010

Re: Ako vec pisete o jeziku

pišeš Ciriški ili zuerichški
oskar-z-wild oskar-z-wild 15:53 25.01.2010

Re: Ako vec pisete o jeziku

Pa ništa, to je povodom tvog komentara "zamisli varijantu bez ćirilice."
oskar-z-wild oskar-z-wild 15:59 25.01.2010

Re: Ako vec pisete o jeziku

Pa ništa, to je povodom tvog komentara "zamisli varijantu bez ćirilice."
Drago Kovacevic Drago Kovacevic 16:00 25.01.2010

Re: Ako vec pisete o jeziku

Pa ništa, to je povodom tvog komentara "zamisli varijantu bez ćirilice."

Pa zamisli varijantu bez ćirilice....
Filip2412 Filip2412 16:06 25.01.2010

Re: Ako vec pisete o jeziku

Drago Kovacevic
Pa ništa, to je povodom tvog komentara "zamisli varijantu bez ćirilice."

Pa zamisli varijantu bez ćirilice....

Super je cirilica ali nadam se da nece smaramo strance da se mlate s nasom cirilicom kad vec mi sami vrlo dobro razumemo i nasu latinicu.

Osim toga, jos je Vuk napravio otklon od staroslovenske cirilice tako da nam ni cirilica nije baš 100% ћирилица. Vuk je napravio lepo fonetsko pismo koje se lako prebacuje u latinicu i to je stvarno genijalno prakticna stvar.

Da ne zapocinjemo temu koja nije tema ali stvarno ne vidim nista autenticno pravoslavno slovensko/srpsko u cirilici, kao sto nema nista autenticno englesko ili skotsko u engleskoj latinici uostalom. Samo budimo prakticni.
BigBadWolf BigBadWolf 16:08 25.01.2010

Re: Ako vec pisete o jeziku

Da bre, glupa pravila. Ja da se pitam, ja bih i ove padeze izbacio, cemu to? Majstori iz obraza ne priznaju jednacenje po zvucnosti, ti ne priznajes fonetsku transkripciju, mogu i ja da ne priznajem padeze.


Pa nije bre pravopis pijaca, pa da biras sta ti se svidja, ovo hocu, ovo necu.

Stvarno svasta...


Inace, to sto su dve poslanice EP predlozile nesto, ne znaci da je to "poruka iz Evrope". Sacekajmo da se bar usvoji....
drug.clan drug.clan 16:16 25.01.2010

Re: Ako vec pisete o jeziku

Drago Kovacevic
Pa ništa, to je povodom tvog komentara "zamisli varijantu bez ćirilice."

Pa zamisli varijantu bez ćirilice....


hteo onomad nas mirotocivi kralja Aca da zabrani cirilicu (po uzoru na ataturka valjda) ali ga Ivic jedva nagovorio da to ne radi. Mozda bi gradjanina NJKV trebali pitati kako se to radi
Filip2412 Filip2412 16:26 25.01.2010

Re: Ako vec pisete o jeziku

BigBadWolf
Da bre, glupa pravila. Ja da se pitam, ja bih i ove padeze izbacio, cemu to? Majstori iz obraza ne priznaju jednacenje po zvucnosti, ti ne priznajes fonetsku transkripciju, mogu i ja da ne priznajem padeze.

Pa nije bre pravopis pijaca, pa da biras sta ti se svidja, ovo hocu, ovo necu.

Mi u Niš nikad nismo ni priznavali ti padeži, niti nas interesuju. Padeži komplikuju jezik a uopšte ne pomažu.

Aj prevedi ove dve rečenice na književni:
Bio sam u grad s Ivana.
Bio sam u grad s Ivanu.

Jel kapiraš sad kako su bez padeži mnogo veće izražajne mogućnosti?

Posle Niškog jezika najviše mi se sviđa onaj iz okoline Užica odalke takođe imam familiju, dakle jekavski koji je nekako izguran iz književnog. Ništa mi se ne sviđa književni.

Inace, tako to ide u zivotu jezika, narod promeni nesto a ovi sto pisu recnike preprave recnik da ubace izmene.
oskar-z-wild oskar-z-wild 16:36 25.01.2010

Re: Ako vec pisete o jeziku

Filip2412
Drago Kovacevic
Pa ništa, to je povodom tvog komentara "zamisli varijantu bez ćirilice."

Pa zamisli varijantu bez ćirilice....

Super je cirilica ali nadam se da nece smaramo strance da se mlate s nasom cirilicom kad vec mi sami vrlo dobro razumemo i nasu latinicu.

Osim toga, jos je Vuk napravio otklon od staroslovenske cirilice tako da nam ni cirilica nije baš 100% ћирилица. Vuk je napravio lepo fonetsko pismo koje se lako prebacuje u latinicu i to je stvarno genijalno prakticna stvar.

Da ne zapocinjemo temu koja nije tema ali stvarno ne vidim nista autenticno pravoslavno slovensko/srpsko u cirilici, kao sto nema nista autenticno englesko ili skotsko u engleskoj latinici uostalom. Samo budimo prakticni.


Crnogorci nisu dodali nova slova da bi smarali strance već da bi potvrdili svoj "autentični identitet" jer jezik (sa pismom i gramatikom i književnošću) služi radi stvaranja političke i identitetske autentičnosti. A time podrazumeva i oduzimanji i menjanje prethodnog identiteta. I Hrvati su se odrekli srpskohrvatskog i ćirilice da bi svoj politički identitet potvrdili.
Filip2412 Filip2412 16:50 25.01.2010

Re: Ako vec pisete o jeziku

Crnogorci nisu dodali nova slova da bi smarali strance već da bi potvrdili svoj "autentični identitet" jer jezik (sa pismom i gramatikom i književnošću) služi radi stvaranja političke i identitetske autentičnosti.
Sami ce plakati nad sudbom kletom kad pocnu da traze te znakove na tastaturi. Ali bice kasno...

Mislim da je zahtev koji ce eto cuje iz nekih zemalja EU apsolutno ocekivan. Pa oni bre vide da mi razmenjujemo TV programe i serije bez prevoda, muzika, filmovi i ostala kulturna razmena ide bez prevoda, a sad ce njih iz EU da yebemo u zdrav mozak i trazmio da nam prekucavaju na 5 razlicita jezika?
BigBadWolf BigBadWolf 16:58 25.01.2010

Re: Ako vec pisete o jeziku

O cemu pricas? Od svih dijalekata u Srbiji, uzicki je najblizi Vukovom jeziku, posto pripada istocnohercegovskim govorima, od koga je nastao moderni srpski jezik. Kako mislis da je "izguran iz književnog"? Niko ne pise na njemu, sta?

Mislim, ja mogu Vranjance i Leskovcane da slusam ceo dan i da mi bude zanimljivo, dok me Bosanci (i u manjoj meri Hercegovci) smore u taku, ali to ne znaci da Vranjanci i Leskovcani pricaju pravilno ili da ce ččkalica da udje u recnik kao dominatni oblik imenice čačkalica. Bez obzira koliko je jezik ziv...
sin_m sin_m 17:56 25.01.2010

Re: Ako vec pisete o jeziku

Pravila pisanja stranih imena u srpskom i hrvatskom su jasna:

1. Vlastita imena u srpskom pišu se ONAKO KAKO SE IZGOVARAJU, s tim da se prilikom PRVOG navođenja imena u tekstu u uglastim zagradama napiše ime u originalu (ako tehničke mogućnosti to dozvoljavaju).

2. Vlastita imena u hrvatskom pišu se U ORIGINALU, s tim da se prilikom PRVOG navođenja imena u tekstu u uglastim zagradama napiše izgovor.

Primer srpski:
"... британски премијер Винстон Черчил [Winston Churchill] посетио је ..."

Primer hrvatski:
"... britanski premijer Winston Churchill [Vinston Čerčil] posjetio je ..."

Da su ljudi pismeni kao što nisu, ne bi ti oticala jajca prilikom guglanja.
Drago Kovacevic Drago Kovacevic 17:58 25.01.2010

Re: Ako vec pisete o jeziku

E, hvala tebi....
Filip2412 Filip2412 18:42 25.01.2010

Re: Ako vec pisete o jeziku

O cemu pricas? Od svih dijalekata u Srbiji, uzicki je najblizi Vukovom jeziku, posto pripada istocnohercegovskim govorima, od koga je nastao moderni srpski jezik. Kako mislis da je "izguran iz književnog"? Niko ne pise na njemu, sta?
Pa sto Vuk nije jekavicu stavio za knjizevni? Spikeri ne govore jekavski na TV Beograd zar ne? Meni se ekavica ne dopada jer to meni jezik bez duha, osim u nisko leskovackoj varijanti...


ali to ne znaci da Vranjanci i Leskovcani pricaju pravilno ili da ce ččkalica da udje u recnik kao dominatni oblik imenice čačkalica. Bez obzira koliko je jezik ziv...
zivi bili pa videli sve je stvar zastupljenosti u narodnom jeziku, ni u Vukovo doba neki nisu verovali da ce odjedanput narodni jezik postati "pravilan" kad se znalo da je samo staroslovenski "pravilan"
Domazet Domazet 00:57 26.01.2010

Laka zarada...

Filip2412
Drago Kovacevic
Pa ništa, to je povodom tvog komentara "zamisli varijantu bez ćirilice."

Pa zamisli varijantu bez ćirilice....

Super je cirilica ali nadam se da nece smaramo strance da se mlate s nasom cirilicom kad vec mi sami vrlo dobro razumemo i nasu latinicu.
.
.
.

...mogao bih da se kladim da u ovom sluchaju niko od nashih NajGlobalnijih, NajNaprednijih, NajDrugijih, NajBoljih nece ni mrtav uzeti Japan za primer...
Filip2412 Filip2412 01:20 26.01.2010

Re: Laka zarada...

...mogao bih da se kladim da u ovom sluchaju niko od nashih NajGlobalnijih, NajNaprednijih, NajDrugijih, NajBoljih nece ni mrtav uzeti Japan za primer...
mozda hoce Bosanci.... Bosanac ko Japanac...

Ok je cirilica, ali ipak je previse slicna latinici, za razliku od japanske azbuke tako da ne vidim potrebu da tvrdoglavo insistiramo

mnogo je prakticniji pristup da pocnemo da svojatamo latinicu nego da je proglasavamo antisrpskom, svoje nedam tudje dizam... kapiras?
Filip2412 Filip2412 21:58 26.01.2010

Re: Ako vec pisete o jeziku

sin_m, hvala na objasnjenju

pitanjce: kako se ovo razresava u srpskom cirilici ako je original ime latinicno?
To jest, da li je pravopisom dozvoljen prelazak na latinicu kako bi se navelo ime u originalu?
Krugolina Borup Krugolina Borup 16:09 25.01.2010

A jeste videli reakcije na taj predlog?

Pre neki dan na nekoj televiziji kratko uhvatim prilog o ovoj vesti, ali je nakon tog išla i informacija da je na nekom hrvatskom sajtu organizovano glasanje "šta mislite o predlogu?" i da je 77% njih glasao da se predlog odbije, po cenu da se Hrvatska ne primi u EU.

Drago Kovacevic Drago Kovacevic 16:14 25.01.2010

Re: A jeste videli reakcije na taj predlog?

Krugolina Borup
Pre neki dan na nekoj televiziji kratko uhvatim prilog o ovoj vesti, ali je nakon tog išla i informacija da je na nekom hrvatskom sajtu organizovano glasanje "šta mislite o predlogu?" i da je 77% njih glasao da se predlog odbije, po cenu da se Hrvatska ne primi u EU.


Pa da...I ovde bi bila slična reakcija...Evo, prati komentare...
Pa još da se materijali ne objavljuju na ćirilici..kukuku..
oskar-z-wild oskar-z-wild 16:31 25.01.2010

Re: A jeste videli reakcije na taj predlog?

Pa još da se materijali ne objavljuju na ćirilici..kukuku..


Ne znam Drago zašto si zapeo za "ćirilicu" kad se pismo opšte ne pominje. Da li je tvoj posao nekog agitatora čiji je cilj da seje dezinformacije?
Drago Kovacevic Drago Kovacevic 16:35 25.01.2010

Re: A jeste videli reakcije na taj predlog?

oskar-z-wild
Pa još da se materijali ne objavljuju na ćirilici..kukuku..


Ne znam Drago zašto si zapeo za "ćirilicu" kad se pismo opšte ne pominje. Da li je tvoj posao nekog agitatora čiji je cilj da seje dezinformacije?

Kakve dezimformacije....
oskar-z-wild oskar-z-wild 16:41 25.01.2010

Re: A jeste videli reakcije na taj predlog?

Drago Kovacevic
oskar-z-wild
Pa još da se materijali ne objavljuju na ćirilici..kukuku..


Ne znam Drago zašto si zapeo za "ćirilicu" kad se pismo opšte ne pominje. Da li je tvoj posao nekog agitatora čiji je cilj da seje dezinformacije?

Kakve dezimformacije....


da se ne radi o jeziku već o pismu
eugensavojski eugensavojski 16:43 25.01.2010

Re: A jeste videli reakcije na taj predlog?

Pa još da se materijali ne objavljuju na ćirilici..kukuku..

ma čirilica -latinica se može softverski rešit . No ti Drago svakako znaš Hrvatsku jezičnu politiku od Matice i Deklaracije iz 1967 do "]Obvezatnog naputka o korištenju knjižnog fonda u školskim knjižnicama" iz 1992
[/url] gdje se izbacuju sve knjige na srpskom . Isto tako valjda znaš da svaki pučkoškolac u Hrvatskoj zna i za Deklaracije i za "razvidne" razlike hrvatskoga i srpskog jezika ( uz obavezne "sprdbene" primjere čute od svojih profesora)
Dok verovatno 95 % srpske akademske omladine nema pojma šta je "predlog za razmišljnje" čak i oni sa filološkog. Neznam dal postoji pravopis srpskog jezika a da nije "novosaski dogovor" prepun dvoznačnosti . Pravljenje novog "zajedništva " je pravljenje novog rata. A tog mi je pun i kurac i čvrsnik .
pustite ljude nek imaju svoj jezik . Zaslužili su ga nakon toliko krvi. (tuđe)
oskar-z-wild oskar-z-wild 16:47 25.01.2010

Re: A jeste videli reakcije na taj predlog?

Zamisli da se hrvatski materijali objavljuju na ćirilici...kukuku
Drago Kovacevic Drago Kovacevic 16:48 25.01.2010

Re: A jeste videli reakcije na taj predlog?

pustite ljude nek imaju svoj jezik .

Pa ne diram ja u to....
Nego ove poslanice.
E, sad, ja stvarno mislim da je njihov predlog racionalan...
Drago Kovacevic Drago Kovacevic 16:50 25.01.2010

Re: A jeste videli reakcije na taj predlog?

oskar-z-wild
Zamisli da se hrvatski materijali objavljuju na ćirilici...kukuku

Ne, nego bi prije moglo biti da bude latinicom i ekavski...
Kao u JNA...
oskar-z-wild oskar-z-wild 16:51 25.01.2010

Re: A jeste videli reakcije na taj predlog?

racionalno bi bilo ukinuti granice država, uzeti engleski za zvanični jezik, i još mnogo sličnih nemogućih stvari

zato je mnogo bolje baviti se realnošću ali racionalno
oskar-z-wild oskar-z-wild 16:58 25.01.2010

Re: A jeste videli reakcije na taj predlog?

Drago Kovacevic
oskar-z-wild
Zamisli da se hrvatski materijali objavljuju na ćirilici...kukuku

Ne, nego bi prije moglo biti da bude latinicom i ekavski...
Kao u JNA...


OK. Sad shvatam tvoju linearnu logiku, na jednoj strani je JNA a na drugoj UDBA. Onda sledi da JNA pobeđuje na terenu a UDBA realnom životu. Ćirilica na površini a u konceptualnoj strukturi UDBA.
eugensavojski eugensavojski 16:58 25.01.2010

Re: A jeste videli reakcije na taj predlog?

Ne, nego bi prije moglo biti da bude latinicom i ekavski...
Kao u JNA...

prevod je gotov i veruj mi nije ekavski
Drago Kovacevic Drago Kovacevic 17:02 25.01.2010

Re: A jeste videli reakcije na taj predlog?

eugensavojski
Ne, nego bi prije moglo biti da bude latinicom i ekavski...
Kao u JNA...

prevod je gotov i veruj mi nije ekavski

Ma znam....No i jekavski izgovor je istom mjerom srpski...
Na kom je jeziku pisao Petar Kočić...
eugensavojski eugensavojski 17:18 25.01.2010

Re: A jeste videli reakcije na taj predlog?

Drago Kovacevic
eugensavojski
Ne, nego bi prije moglo biti da bude latinicom i ekavski...
Kao u JNA...

prevod je gotov i veruj mi nije ekavski

Ma znam....No i jekavski izgovor je istom mjerom srpski...
Na kom je jeziku pisao Petar Kočić...

ma i to mi je jasno i jasno mi je da ja poreklom Pađenac pričam srpski i onaj na Bilogori i onaj u Banjaluci. Iako smo pričali ijekavski
Al vjeruj mi da ovo nije srpski "cestoredarstvenik je uhitio snubitelja malodobne djevojčice i pri tomu mu uzeo tisuću kuna, samokres i pričuva streljivo"
i mislim da bi bar ti trebao razlikovat ijekavsjki od pojma Hrvatski
odnosno dijalekt i jezik (osim toga zagorci su ekavci a nisu srbi)
ne mešaj/miješaj pojam jezika i dijalekta
Drago Kovacevic Drago Kovacevic 17:34 25.01.2010

Re: A jeste videli reakcije na taj predlog?

Al vjeruj mi da ovo nije srpski "cestoredarstvenik je uhitio snubitelja malodobne djevojčice i pri tomu mu uzeo tisuću kuna, samokres i pričuva streljivo"

Mislim da je ovo ipak karikranje i da u ozbiljnom javnom govoru ovoga više nema...
mislim da bi bar ti trebao razlikovat ijekavsjki od pojma Hrvatski

Naravno da ja to razlikujem...No, ja mislim da je jezik isti s tim što je ok da ga svako zove svojim narodnim imenom...
P.S. Evo ovih dana je gradonačelnik Šibenika primio potomke Sime Matavulja. Ističe se da su to potomci "našeg poznatog pisca, autora Bakonja fra Brne"..Nemam ništa protiv ove formulacije koju sam pročitao u Slobodnoj Dalmaciji.
eugensavojski eugensavojski 18:13 25.01.2010

Re: A jeste videli reakcije na taj predlog?

"našeg poznatog pisca, autora Bakonja fra Brne"

tebi kao nije jasno da on tu misli hrvat (eventualno će dodat pravoslavne vijeroispovijedi) kao što se inzistira da je tesla Hrvat i bla bla .
Dragec Dragec praviš se naivan o S-H odnosima kao da si rođen u Medveđu.
nego ako pišeš za Zagrebačke Novosti a njih finansira Hrvatska vlada u čemu je problem da priznaš da si plačenik Hrvatske vlade

Drago Kovacevic Drago Kovacevic 18:25 25.01.2010

Re: A jeste videli reakcije na taj predlog?

eugensavojski
"našeg poznatog pisca, autora Bakonja fra Brne"

tebi kao nije jasno da on tu misli hrvat (eventualno će dodat pravoslavne vijeroispovijedi) kao što se inzistira da je tesla Hrvat i bla bla .
Dragec Dragec praviš se naivan o S-H odnosima kao da si rođen u Medveđu.
nego ako pišeš za Zagrebačke Novosti a njih finansira Hrvatska vlada u čemu je problem da priznaš da si plačenik Hrvatske vlade


Ja pišem za "Novosti" i od njih imam honorar, dakle, ja sam plaćenik "Novosti"...
Izdavač "Novosti" je Srpsko Narodno Vijeće, pa bi posredno mogao biti i njihov plaćenik...

mayo1 mayo1 19:24 25.01.2010

Re: A jeste videli reakcije na taj predlog?


eugensavojski
kao što se inzistira da je tesla Hrvat i bla bla .

Gdje se to inzistira da je Nikola Tesla Hrvat?
Evo ovih dana je gradonačelnik Šibenika primio potomke Sime Matavulja. Ističe se da su to potomci "našeg poznatog pisca, autora Bakonja fra Brne"..
tebi kao nije jasno da on tu misli hrvat (eventualno će dodat pravoslavne vijeroispovijedi)

Govorio je gradonačelnik Šibenika o čovjeku rođenom u Šibeniku, pa je prema tome "njihov" - šibenski.
Bez obzira na nacionalnost.
Evo, Ljupko Petrović je naš (osječki) najbolji strijelac svih vremena.
Iako je, nažalost Srbin.

Drago Kovacevic Drago Kovacevic 19:30 25.01.2010

Re: A jeste videli reakcije na taj predlog?

Evo, Ljupko Petrović je naš (osječki) najbolji strijelac svih vremena.
Iako je, nažalost Srbin.

Da, stvarno..toga se više niko i ne seća..Čekaj, zar nije Lukačević bio najbolji strelac..
mayo1 mayo1 20:43 25.01.2010

Re: A jeste videli reakcije na taj predlog?

Da, stvarno..toga se više niko i ne seća..Čekaj, zar nije Lukačević bio najbolji strelac..

Osijek je u to vrijeme igrao "engleski" nogomet.
Brza krila - Grnja, Čordaš, Žutelija i centaršut.
Sve je išlo u šesnaesterac.
Luks je igrao "devetku", imao je strašan udarac glavom, svaka visoka lopta je bila njegova. Ljupko je igrao "desetku", stalno se muvao po šesnaestercu, kupio Luksove spuštene lopte i trpao ih u mrežu.
Bio je strašno snalažljiv i imao je "nos za gol".
Za prave Osječane će uvijek biti naš.
To su bila vremena kada se dolazilo na utakmice zbog nogometa.
I kada se na dvije utakmice skupilo više ljudi nego danas tokom cijele sezone.

stefan.hauzer stefan.hauzer 20:49 25.01.2010

troll

Ljudi su isli u kolonama,
Nikom nije smetao vjetar sto je dunuo,
Te majske nedelje je dosao Osijek,
Al' opet je Kosevo bilo puno


izvinjavam se Osjecanima,ali kad god se spominje Osijek i fudbal,ja se setim ovih stihova,zabranjenog pusenja
mayo1 mayo1 21:00 25.01.2010

Re: troll

stefan.hauzer

Ljudi su isli u kolonama,
Nikom nije smetao vjetar sto je dunuo,
Te majske nedelje je dosao Osijek,
Al' opet je Kosevo bilo puno
izvinjavam se Osjecanima,ali kad god se spominje Osijek i fudbal,ja se setim ovih stihova,zabranjenog pusenja

Jedva na penale
Drago Kovacevic Drago Kovacevic 21:14 25.01.2010

Re: troll

mayo1
stefan.hauzer

Ljudi su isli u kolonama,
Nikom nije smetao vjetar sto je dunuo,
Te majske nedelje je dosao Osijek,
Al' opet je Kosevo bilo puno
izvinjavam se Osjecanima,ali kad god se spominje Osijek i fudbal,ja se setim ovih stihova,zabranjenog pusenja

Jedva na penale

Zvezda je u Gradskom vrtu obično igrala 1-1.Povede Osjek a Zvezda izjednači i stvar se završi već u prvom poluvremenu...
mayo1 mayo1 21:25 25.01.2010

Re: troll

Zvezda je u Gradskom vrtu obično igrala 1-1.Povede Osjek a Zvezda izjednači i stvar se završi već u prvom poluvremenu...

ha,ha...što jest - jest.
Drago Kovacevic Drago Kovacevic 21:32 25.01.2010

Re: troll

mayo1
Zvezda je u Gradskom vrtu obično igrala 1-1.Povede Osjek a Zvezda izjednači i stvar se završi već u prvom poluvremenu...

ha,ha...što jest - jest.

Jebiga, trolam vlastiti post..Ali, kad je ono promjenjeno ime iz Slavonije u Osjek...
mayo1 mayo1 21:42 25.01.2010

Re: troll

Jebiga, trolam vlastiti post..Ali, kad je ono promjenjeno ime iz Slavonije u Osjek...

Proleter 1961. u Slavonija, ova 1967. u NK Osijek.
Po riječima moga oca, "Proleter" je bio jedini i pravi.
Igralo se na starom drvenom stadionu pored Drave.
Muškarci bi išli na utakmicu, a žene bi s djecom šetkale pored Drave i čekale kraj.

Drago Kovacevic Drago Kovacevic 21:46 25.01.2010

Re: troll

mayo1
Jebiga, trolam vlastiti post..Ali, kad je ono promjenjeno ime iz Slavonije u Osjek...

Proleter 1961. u Slavonija, ova 1967. u NK Osijek.
Po riječima moga oca, "Proleter" je bio jedini i pravi.
Igralo se na starom drvenom stadionu pored Drave.
Muškarci bi išli na utakmicu, a žene bi s djecom šetkale pored Drave i čekale kraj.


Da, vidiš, to za Proleter nisam znao...
A sedamdesetih sam i ja igrao ali u Belom Manastiru protiv Šparte...meni se to onda činilo da je to neka okolinaq Osjeka...
stefan.hauzer stefan.hauzer 22:04 25.01.2010

Re: troll

A sedamdesetih sam i ja igrao ali u Belom Manastiru protiv Šparte



živo me zanima,koja pozicija u timu ??
ako smem da pogodim...polutka?
eugensavojski eugensavojski 22:08 25.01.2010

Naučnik a ne znanstvenik

Gdje se to inzistira da je Nikola Tesla Hrvat?


Najbolje što su Hrvati dali znanosti
ovde obrati pažnju i na Milankovića i Boškovića
Najveći Hrvat
Hrvatski znanstvenik 1
Hrvatski znanstvenik 2
čak neću ić na ovakve bizarnosti
Vidi govoriti da je Tesla hrvat jel je rođen u hrvatskoj baš i ne stoji .
dal ne(t)ko Kanta naziva Ruskim filozofom jel je rođen na teritoriji današnje Rusije (Königsberg danas Kaliningrad) . Smiljan tada nije bio pod trojedinicom nego pod Austriom.
Osim toga tako gubite Jelačića,Preloga i hrpu Hercegovačkih velikana i heroja tranzicije i privatizacije
Govorit o Srpskom porijeklu je budalaština jel to ispada da je neko njegov predak bio a ne on . Znaš ono evoluciski čovijek je poreklom/podrijetlom od majmuna a kokoš od dinosaurusa pa nit je čeljade majmun (hrv. jopac ako nisi znao) nit je pjevac trinosaurus rex. Ta teslina izjava koju Hrvatska priopčila stalnoo priopčavaju kad je Tesla u pitanju data je u duhu Aleksandrovog Jugoslavenskog unitarizma te ne znam odkut te ideje toliko popularne u hrvatskoj.
mayo1 mayo1 23:15 25.01.2010

Re: Naučnik a ne znanstvenik

eugensavojski...


Dakle, nitko ne tvrdi da je Tesla Hrvat. Ti članci koje si naveo to i potvrđuju.
Samo kažu da smo ponosni što je Tesla (i ostali) bio povezan i sa Hrvatskom.

"Oni su napravili svoj izbor pet najvećih hrvatskih dostignuća u svijetu uzimajući kao kriterij da su osobe koje stoje iza tih velikih djela Hrvati ili rođeni u Hrvatskoj."

Ovakvih pametnjakovića kao što si ti ima i u Hrvatskoj:

"Poneki od njih javljali su se proteklih tjedana Nacionalovoj redakciji kritizirajući odluku da se među velike Hrvate uvrste i znamenite osobe nehrvatskog etničkog podrijetla".

Tvoje objašnjenje da "gubimo" ovog ili onog čovjeka samo pokazuje tvoj ograničeni način razmišljanja.
Hrvatska ne može "izgubiti" nikoga od tih ljudi jer su dio hrvatske povijesti i kulture po osnovi svog rođenja i djelovanja i tu je nacionalnost potpuno beznačajna.
Tesla je velik jer je veliki vizionar i znanstvenik, a ne zato što je Srbin ili što je rođen u Hrvatskoj.

Kada bi se razmišljalo tvojom logikom, reklo bi se da Tesla nema nikakve veze sa Srbijom, jer je obrazovanje stekao u Austrougarskoj, a znanstvene uspjehe postigao u Americi.
Ali tebi i takvima to i nije važno, važno je samo pljunuti na Hrvatsku.
Drago Kovacevic Drago Kovacevic 09:42 26.01.2010

Re: troll

živo me zanima,koja pozicija u timu ??
ako smem da pogodim...polutka?

Half...
Drago Kovacevic Drago Kovacevic 09:49 26.01.2010

Re: A jeste videli reakcije na taj predlog?

ma i to mi je jasno i jasno mi je da ja poreklom Pađenac

Prema načinu na koji govoriš pre bih kazao da si Međimurec..
Šala, naravno....
Pađenci imaju mikro lokalizme...umesto kost, kažu "kos", umesto prst kažu "prs"..
sentinel26 sentinel26 17:27 25.01.2010

Batali Drago

uzaludan posao..
U slučaju da se EU odluče na takvu "uštedu" i ako ne bude dogovora medju zainteresovanima, primjenjivaće se varijanta iz Haga (možda malo modifikovana ).

O tome se odluka neće donijeti prije prijema Hravstske u EU, a na dogovor može uticati i redosljed prijema zemalja, želja BT da svi zajedno udju u EU je pusti sanak primjeren sklanjanju Kosova sa političke magistrale..

Nego da ti, kao ozbiljan komentator, novinar i političar otvoriš temu "Hallstein-ove doktrine". Stara Koštuničina varijanta te doktrine, podvučena žutim, pa ponudjena Hrvatima, a oni su je odbacili "nezahvalnici" jedni..
Tudjmanu se veoma dopadala (imao i koristi od nje ), Mesić je s vremena na vrijeme bacao pogled na istu, a ovaj Josipović se pravi nevešt, pa ni obrazloženje ne daje..

Druga zanimljiva varijanta lidero-balkanizma, koja je dosta sramežljivo odaslata iz Beograda, je stvaranje osovine Beograd - Zagreb koju su Hrvati opet glatko odbili, da prosto čovjek ne povjeruje koliko su neuvidjavni na tako primamljive ponude..
Ostala balkanska buranija je, osim zadovoljstva da bude buranija, imala zadatak, u toj varijanti, držati se podjednakog "rastojanja" od Beograda i Zagreba, tj. od srpske i hrvatske etnocentrističke politike..

Drago Kovacevic Drago Kovacevic 17:38 25.01.2010

Re: Batali Drago

Ostala balkanska buranija je, osim zadovoljstva da bude buranija, imala zadatak, u toj varijanti, držati se podjednakog "rastojanja" od Beograda i Zagreba, tj. od srpske i hrvatske etnocentrističke politike..

Dobro ti je ovo...No evropska regionalna politika ne favorizuje rečene etnocentrizme...
Batali Drago
uzaludan posao..
U slučaju da se EU odluče na takvu "uštedu" i ako ne bude dogovora medju zainteresovanima, primjenjivaće se varijanta iz Haga (možda malo modifikovana ).

Sasvim dovoljno...
oskar-z-wild oskar-z-wild 17:39 25.01.2010

Re: Batali Drago

sentinel26>
Druga zanimljiva varijanta lidero-balkanizma, koja je dosta sramežljivo odaslata iz Beograda, je stvaranje osovine Beograd - Zagreb koju su Hrvati opet glatko odbili, da prosto čovjek ne povjeruje koliko su neuvidjavni na tako primamljive ponude..
Ostala balkanska buranija je, osim zadovoljstva da bude buranija, imala zadatak, u toj varijanti, držati se podjednakog "rastojanja" od Beograda i Zagreba, tj. od srpske i hrvatske etnocentrističke politike..


Stvaranje osovine Beograd-Zagreb, kako to smešno zvuči, pre bi govorio o historijskom svrdlu Zagreb-Beograd koje se uvrće u Zagrebu a pravi lom putem Beograda. To što su oni "glatko odbili" ne znače da na tome ne rade tajno i to samo u svoju korist. Niti je samo puki "etnocentrizam" u pitanju glavašima. Lova i moć su i igri itekako.
mariopan mariopan 17:54 25.01.2010

Re: Batali Drago

Ma nista se ne sekiraj, sad ce svi da pljunu u plajvaz i da izmisle sasvim nov jezik da sto manje lici na srpski i resen problem.
Onda ce da ga prevode i svojima kod kuce, sto kosta jos vise , a tako i treba.
Nece valjda da prestanu da trose na Akademije nauka, cistokrvne lektore ( sa pedigreom do desetog kolena), koje imaju zadatak da izmisle meko ili tvrdo slovo, ili sasvim nov jezik...ima se moze se, neka se trosi.
znik znik 17:38 25.01.2010

No Pasaran

Нека европске бирократе нађу неки други начин да уштеде. Они су нам несебично помогли да добијемо шест држава и исто толико језика. Ти језици се данас развијају више-мање самостално и било би јако тешко правити неки нови новосадски договор, који би стандардизовао српскохрватско језичко подручје.
Drago Kovacevic Drago Kovacevic 17:42 25.01.2010

Re: No Pasaran

znik
Нека европске бирократе нађу неки други начин да уштеде. Они су нам несебично помогли да добијемо шест држава и исто толико језика. Ти језици се данас развијају више-мање самостално и било би јако тешко правити неки нови новосадски договор, који би стандардизовао српскохрватско језичко подручје.

Jezik je živa stvar..I razvijaće se u pravcu u kome se razvija društvo...
Jelena Gall Jelena Gall 20:09 25.01.2010

Re: No Pasaran

Ти језици се данас развијају више-мање самостално и било би јако тешко правити неки нови новосадски договор, који би стандардизовао српскохрватско језичко подручје.

nema nikakve potrebe za bilo kakvom novom standardizacijom - upravo u trenutku kada primenimo lingvističke kriterijume, mi i dalje imamo JEDAN standardni jezik. problem je politički. neki "novi novosadski dogovor" bi bilo ono najpametnije što bi moglo da se uradi - ali je, naravno, iluzorno nadati se tako nečemu, bar u dogledno vreme.
sentinel26 sentinel26 20:19 25.01.2010

Re: No Pasaran

Drago Kovacevic
Jezik je živa stvar..I razvijaće se u pravcu u kome se razvija društvo...

Jest, živa istina.

Je li ono Vukovu nagradu skoro dodijeliše glavnom glumcu serije "Selo gori a baba se češlja" - serije u kojoj se sprdaju sa vukovim jezikom..

Filip2412 Filip2412 20:34 25.01.2010

Re: No Pasaran

Ти језици се данас развијају више-мање самостално и било би јако тешко правити неки нови новосадски договор, који би стандардизовао српскохрватско језичко подручје.

Ovo je velika zabluda. Samo u kratkom periodu velike izloacije Srbije ovo se moglo reci. Tada su Hrvatski jezikotvorci udarili iz sve snage u kreiranje novog recnika i da je takva izolacija potrajala 100-200 godina mozda bi se jezici udaljili.

Medjutim.... Medjutim sta se desava nakon 2000 godine? Muzika, film, rialiti shoui i ostala papazjanija, sve se to PONOVO razmenjuje punom parom, entertejnment industrija pegla razlike u narecjima, hrvatski glumci u dosadnim srpskim serijama i obratno, sve to cini jedan prirodni i spontani melting pot protiv kojeg se jezicki nacionalisti ne mogu boriti.

Dakle, ne da se ne razvijaju samostalno, nego postaju toliko povezani da ce sve podele u budicnosti izgledati sve smesnije i besmislenije.
Drago Kovacevic Drago Kovacevic 20:35 25.01.2010

Re: No Pasaran

sentinel26
Drago Kovacevic
Jezik je živa stvar..I razvijaće se u pravcu u kome se razvija društvo...

Jest, živa istina.

Je li ono Vukovu nagradu skoro dodijeliše glavnom glumcu serije "Selo gori a baba se češlja" - serije u kojoj se sprdaju sa vukovim jezikom..


Eto...kuda društvo tuda i jezik..
Drago Kovacevic Drago Kovacevic 21:12 25.01.2010

Re: No Pasaran

nema nikakve potrebe za bilo kakvom novom standardizacijom - upravo u trenutku kada primenimo lingvističke kriterijume, mi i dalje imamo JEDAN standardni jezik. problem je politički.

Ma da...A taj politički problem će se rešavati..ne zato što EU upozorava na racionalnost, nego što je tržište postalo važan činilac. Pisci,novinari, pozorišta, muzičari, estrada...pa svi će lakše disati na tržištu od 16-17 miliona nego onome od 4-5.
I tad će biti mnogo manje važno što pričaju stari akademici..
eugensavojski eugensavojski 23:48 25.01.2010

Re: No Pasaran

Drago Kovacevic

I tad će biti mnogo manje važno što pričaju stari akademici..

Ma Drago nije sporno da je to/da su to vrlo slični ili jedan jezik . Najbolji primer sam ja koji nagluv za neke frekvcije ( a bogami i konsonante kod engleza ne razlikujem) nakon života i u Hrvatskoj i u Srbiji govorim neki svoj metajezik. Ali nije ti problem tu Babić ni Katačić a ni onaj Laszlo (sa sve akcentiranjem) danas je to i kod klinaca tako. Hebe se meni za troškove EU (bar će neko da zaradi) , problem je u tome što češ imati opet buljuk Hrvatskih ostraščenih likova sa pričama o hegemonizmu , unitarizmu,triperizmu čemu več. Ako 70 godina jugoslavije nije rešilo problem jezika (kad se to rešavalo i sa manje ljudi i manje materijala) neće rešiti ni sad srbi će uvek pravit komnpromise i približavat se hrvatskom a hrvatski će bežat iz tog stiska , i šta za 50 godina "londonac " će bit srpski pravopis a hrvati će imat jebem li ga neki subkorijenski . pa niko onda neče moč čitat ništa starije od 50 godina .
dakle radi se o političkoj volji jednog naroda da ima svoj jezik i to treba poštovat ( što ne znači dozvolit krađu dela i ličnosti i blagosiljat korištenje dela srpskih autora i dela u hrvatski korpus)
imate hrpu razlikovnih riječnika
prosim nemojte podcijeniti koji su podatci izneseni u redcima
hajkula1 hajkula1 19:28 25.01.2010

E,


da li znate da sam ovo ocekivala. Javljalo mi se, ni krivoj ni duznoj.
Jelena Gall Jelena Gall 20:02 25.01.2010

prekjučerašnji tekst na tportalu

http://www.tportal.hr/kultura/knjizevnost/52573/Bosansko-hrvatsko-srpski-s-dodatkom-crnogorskog-je-rjesenje.html

JEZIKOSLOVCI O ZAHTJEVU EU
Bosansko-hrvatsko-srpski s crnogorskim je rješenje


Iz amandmana dviju zastupnica Europskog parlamenta proizlazi inicijativa da se zbog smanjenja troškova prevođenja za potrebe Europske unije službene jezike Hrvatske, Srbije, Crne Gore te Bosne i Hercegovine svede na neko zajedničko rješenje kao što je svojedobno bio hrvatsko-srpski ili srpsko-hrvatski jezik. O tome za tportal govore dvojica jezikoslovaca, zagrebački profesor Josip Silić te njegov beogradski kolega Ranko Bugarski
Zastupnice Europskog parlamenta, Njemica Franziska Katharina Branter i Nizozemka Marija Cornelissen, u amandmanu na izvješće parlamentarnog izvjestitelja za Hrvatsku Hannesa Swobode ističu da bi Europska komisija zajedno s Hrvatskom prije pristupanja za hrvatski jezik trebala pronaći primjeran aranžman koji neće sprečavati kasnije zaključivanje sveobuhvatnog sporazuma o jezicima s Bosnom i Hercegovinom, Crnom Gorom i Srbijom kada te zemlje postanu članice EU-a. Zastupnice ističu da je 'originalni srpsko-hrvatski jezik' sada podijeljen na razne službene jezike u nekim zemljama potencijalnim kandidatima, što će znatno utjecati na troškove prijevoda i tumačenja, odnosno na proračun institucija EU-a.

S druge strane, prema europskom zakonodavstvu, svaka zemlja članica ima pravo na to da njezin službeni jezik bude i jedan od službenih jezika Europske unije. Praktično gledano, pristupanjem navedenih država EU-u, zemalja službenih jezika sa štokavskom osnovicom, istovremeno i zemalja s jezicima koji su svima s područja bivše Jugoslavije razumljivi, Europska unija bi uz 23 postojeća službena jezika dobila još četiri.

'Svijetom je zavladala recesija i Uniji je do toga da se što manje troši. Donedavno je postojao jedan prevoditelj za srpsko-hrvatski, a sada će trebati četiri osobe. S te strane treba razumjeti ovaj zahtjev, no ni u kom slučaju ne bismo na njega smjeli pristati', rekao je jezikoslovac i profesor na kroatistici zagrebačkog Filozofskog fakulteta Josip Silić i dodao da su jezici zemalja bivše Jugoslavije dobili svoj status, postali su svjetskim jezicima i imaju pravo na svoju autonomiju.

S druge strane, doktor lingvističkih znanosti i redovni profesor na Filološkom fakultetu u Beogradu Ranko Bugarski ovaj amandman vidi zasad na teorijskoj razini, u praksi nerješiv, kao problem koji će se tek realizirati pristupanjem navedenih zemalja EU-u.

'Očigledno nema jednostavnog rješenja. U sukobu su pragmatični kriterij prema kojem se ne želi ionako ogroman broj službenih jezika Unije dodatno povećati jezicima s nekad zajedničkog teritorija i drugi, nacionalno-simbolički ugao prema kojem se nijedna od država neće odreći svog jezika', rekao je profesor Bugarski i dodao da je nemoguće zasad uskladiti ta dva kriterija.

'Možda će se tražiti neko rješenje u stilu bosansko-hrvatsko-srpskog jezika s dodatkom crnogorskog koji bi tada bio jezik na popisu službenih u EU-u, što bi moglo zadovoljiti EU, a s druge strane svaka od država koristila bi svoj jezik za unutrašnju upotrebu. To mi se čini kao kompromisno rješenje jer je teško vjerovati da će Unija pristati na četiri jezika', istaknuo je za tportal beogradski lingvist.

Profesor Josip Silić ukazao je na sličan problem koji su imale Njemačka i Austrija kao članice Europske unije, a problem je riješen uvažavanjem posebnosti jezika obiju zemalja. U tom kontekstu prokomentirao je i odnos britanskog i američkog engleskog, odnosno problem koncepcije standardnih jezika.

'Koncepcija je kod nas strukturalistička, svjetska je policentrična i mi na taj koncept da postoji jedan jezik, a da su ostalo varijante ne smijemo pristati jer mi na standard gledamo drugačije nego Amerika.

Zbog toga nam prigovaraju da smo zastarjeli i da smo na krivom putu', zaključio je Silić.

'Ova sada situacija nije naš jedinstven slučaj, problem nije započeo s našim jezicima, no sigurno bi bio jedinstven slučaj da u Uniji odjednom aktualna postanu četiri jezika.

Ne očekujem da će ovaj prijedlog biti glatko prihvaćen ili glatko odbijen, sve će odvijati u stilu 'pokušat ćemo pa da vidimo' jer je sve to suviše nacionalno osjetljivo i nema brzih rješenja te prelamanja preko koljena', kazao je profesor Ranko Bugarski i dodao je da je bilo inicijativa se pojednostavi sustav, što je iznjedrilo ideje poput prijedloga da službeni jezik EU-a bude esperanto ili neki od mrtvih jezika, što je ostalo u fazi nekih tek teorijski mogućih rješenja.
stefan.hauzer stefan.hauzer 20:39 25.01.2010

na koju stranu,sad...

Posto hrvatski jezik vise vuce na staroslovenski,dok je srpski jezik vise evropeiziran,pod uticajem grckog,latinskog,engleskog...
Sta ce ˝veliki umovi˝ odluciti...slovenizaciju jezika ili evropeizaciju?
I ko je tu ustvari na dobitku...
eugensavojski eugensavojski 22:55 25.01.2010

Re: na koju stranu,sad...

stefan.hauzer
Posto hrvatski jezik vise vuce na staroslovenski,dok je srpski jezik vise evropeiziran,pod uticajem grckog,latinskog,engleskog...
Sta ce ˝veliki umovi˝ odluciti...slovenizaciju jezika ili evropeizaciju?
I ko je tu ustvari na dobitku...

dakle siječanj ili januar
Dr M Dr M 23:48 25.01.2010

Re: na koju stranu,sad...

dakle siječanj ili januar


"Nedelja borbe protiv tjedna"- akcija iz 196...
Drago Kovacevic Drago Kovacevic 09:45 26.01.2010

Re: na koju stranu,sad...

eugensavojski
stefan.hauzer
Posto hrvatski jezik vise vuce na staroslovenski,dok je srpski jezik vise evropeiziran,pod uticajem grckog,latinskog,engleskog...
Sta ce ˝veliki umovi˝ odluciti...slovenizaciju jezika ili evropeizaciju?
I ko je tu ustvari na dobitku...

dakle siječanj ili januar

Ima stvarno u hrvatskom standardu lepih reči...tankoćutan, samozatajan, glede....su moji favoriti i koristim ih gde god mogu..
background noise background noise 22:45 25.01.2010

Sta reci a ne zaplakati

Arhiva

   

Kategorije aktivne u poslednjih 7 dana